Sparks - Giddy Giddy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sparks - Giddy Giddy




Giddy Giddy
Головокружение
Giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение
Our entire city
Весь наш город
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый человек - воплощение головокружения
We're giddy giddy giddy
Мы испытываем головокружение, головокружение, головокружение
Our entire city
Весь наш город
Everyone displaying an immense amount of giddiness
Все демонстрируют огромное головокружение
We're giddy giddy giddy
Мы испытываем головокружение, головокружение, головокружение
Our entire city
Весь наш город
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый человек - воплощение головокружения
We're giddy giddy giddy
Мы испытываем головокружение, головокружение, головокружение
Our entire city
Весь наш город
Everyone displaying an immense amount of giddiness
Все демонстрируют огромное головокружение
And I'm a travelling man
А я - путешественник
In a foreign land
В чужой стране
Often I suppress
Часто подавляю
My inherent giddiness
Свое врожденное головокружение
Until I'm finally home
Пока наконец не вернусь домой
Throw away the comb
Выброшу расческу
Kick up both my heels
Подброшу пятки
And resume my giddiness
И возобновлю свое головокружение
(And I'll resume my giddiness)
я возобновлю свое головокружение)
We're giddy giddy giddy
Мы испытываем головокружение, головокружение, головокружение
Struttin' 'round the city
Расхаживаем по городу
How are you today?
Как дела?
"I'm feelin' pretty pretty giddy, how are you?"
"Чувствую себя довольно головокружительно, а ты?"
I'm pretty giddy
Мне довольно головокружительно
Last week was a pity
Прошлая неделя была жалкой
Had a touch of flu and felt a little less than giddy giddy
Прихватил грипп и чувствовал себя немного менее головокружительно
Now I'm back to giddy
Теперь я снова испытываю головокружение
Couldn't feel more giddy
Не могу чувствовать себя более головокружительно
If my life depended on it
Даже если бы от этого зависела моя жизнь
"Glad to know you're back to giddy!"
"Рад, что ты снова в форме!"
Giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение
Our entire city
Весь наш город
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый человек - воплощение головокружения
Giddy giddy wife
Головокружительная жена
Flower of my life
Цветок моей жизни
Kids are all asleep
Дети спят
She is thinking giddiness
Она думает о головокружении
And so am, so am I
И я тоже, я тоже
Sparkle in her eye
Искорка в ее глазах
Both of us display
Мы оба проявляем
A little extra giddiness
Немного больше головокружения
(A little extra giddiness)
(Немного больше головокружения)
(A little extra giddiness, a little extra giddiness)
(Немного больше головокружения, немного больше головокружения)
(A little extra giddiness, a little extra giddiness)
(Немного больше головокружения, немного больше головокружения)
(A little extra giddiness, a little extra giddiness)
(Немного больше головокружения, немного больше головокружения)
(A little extra giddiness, a little extra giddiness)
(Немного больше головокружения, немного больше головокружения)
Giddy giddy kids
Головокружительные дети
Often blow their lids
Часто срывают крышу
Normally they're giddy but
Обычно они головокружительны, но
At times they're acting up
Иногда они капризничают
Had enough
Хватит
Go to bed
Идите спать
'Til you're giddy
Пока не станете головокружительными
'Til you're giddy, real giddy
Пока не станете головокружительными, по-настоящему головокружительными
From another city
Из другого города
Where nobody's giddy
Где никто не испытывает головокружения
Comes a scientific group
Приезжает группа ученых
To analyse our giddiness
Чтобы проанализировать наше головокружение
"Their water ain't too giddy,
"Их вода не слишком головокружительна,
Their diet ain't too giddy,
Их диета не слишком головокружительна,
We're prettier than they are,
Мы красивее, чем они,
But they're infinitely giddier"
Но они бесконечно более головокружительны"
Giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение
Their entire city
Весь их город
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый человек - воплощение головокружения
They're giddy giddy giddy
Они испытывают головокружение, головокружение, головокружение
Their entire city
Весь их город
Everyone displaying an immense amount of giddiness
Все демонстрируют огромное головокружение
We conclude their town
Мы пришли к выводу, что их город
Never, never's down
Никогда не унывает
Endorphins really flow
Эндорфины действительно текут рекой
Why it is, don't really know
Почему так, мы не знаем
We need a bigger grant
Нам нужен больший грант
Thus we're hesitant
Поэтому мы колеблемся
Honestly, no clue
Честно говоря, понятия не имеем
Why they're so damn giddy giddy
Почему они такие чертовски головокружительные
Giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение
Their entire city
Весь их город
Each and every person the epitome of giddiness
Каждый человек - воплощение головокружения
They're giddy giddy giddy
Они испытывают головокружение, головокружение, головокружение
Their entire city
Весь их город
Everyone displaying an immense amount of giddiness
Все демонстрируют огромное головокружение
Giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение
They show mucho giddiness
Они демонстрируют много головокружения
Giddy giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение, головокружение
Giddy giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение, головокружение
Giddy giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение, головокружение
Giddy giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение, головокружение
Giddy giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение, головокружение
Giddy giddy giddy giddy
Головокружение, головокружение, головокружение, головокружение





Writer(s): MAEL RUSSELL CRAIG, MAEL RONALD D


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.