Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self-Effacing
Самоуничижительный
I'm
not
the
guy
who
says
"I'm
the
guy"
Я
не
тот
парень,
кто
кричит:
«Я
— король»
Always
been
self-effacing
Всегда
был
самоуничижительным
I'm
in
the
room,
you
won't
see
me
soon
Я
в
комнате,
но
меня
не
найдёшь
Always
been
self-effacing
Всегда
был
самоуничижительным
Compliments
come
but
my
rule
of
thumb
is
Комплименты
льются,
но
мой
принцип
—
Under
duress
say
all
my
success
is
Под
давлением
твердить,
что
весь
мой
успех
—
All
due
to
them,
on
them
I
depend
Их
заслуга,
без
них
я
ничто
And
I'm
self-effacing,
and
I'm
self-effacing
И
я
самоуничижительный,
и
я
самоуничижительный
My
resume
is
dull
and
it's
gray
Моё
резюме
— скучное,
серое
Always
been
self-effacing
Всегда
был
самоуничижительным
Want
to
be
known
as
someone
unknown
Хочу
быть
известным
как
кто-то
неизвестный
Always
been
self-effacing
Всегда
был
самоуничижительным
Why
can't
I
pose,
wear
flashier
clothes
Почему
не
могу
я
блистать,
носить
яркий
наряд,
Inflate
who
I
am,
a
little
flim
flam
Приукрасить
себя,
пусть
и
слегка,
Referring
to
me,
I'm
third
person
me
О
себе
говоря
в
третьем
лице,
And
I'm
self-effacing,
and
I'm
self-effacing
И
я
самоуничижительный,
и
я
самоуничижительный
Thank
you,
but
I
don't
merit
your
praise
Спасибо,
но
не
заслужил
я
похвал,
Thank
you,
but
I
don't
merit
your
gaze
Спасибо,
но
не
заслужил
я
взгляда,
Thank
you,
but
I'm
not
up
to
the
task
Спасибо,
но
я
не
справлюсь
с
задачей,
Thank
you,
but
I
don't
know
why
you've
asked
Спасибо,
но
не
пойму,
почему
вы
спросили,
And
I'm
self-effacing,
and
I'm
self-effacing
И
я
самоуничижительный,
и
я
самоуничижительный
Close
to
the
vest
is
what
I
do
best
Держаться
в
тени
— вот
мой
конёк,
They'll
attest,
self-effacing
Свидетели
скажут
— самоуничижительный,
My
DNA
just
won't
go
away
Моя
ДНК
не
изменится,
I
remain
self-effacing
Останусь
самоуничижительным,
I
don't
deserve
first,
second,
or
third
Не
заслужил
я
ни
первого,
ни
второго,
A
great
deal
less,
I
have
to
confess
Ни
третьего
места,
признаюсь
честно,
My
trophy
room's
bare,
but
why
should
I
care
Моя
комната
трофеев
пуста,
но
мне
всё
равно,
And
I'm
self-effacing,
and
I'm
self-effacing
И
я
самоуничижительный,
и
я
самоуничижительный
Thank
you,
but
I
had
help
to
prepare
Спасибо,
но
мне
помогали
готовиться,
Thank
you,
but
I
was
told
what
to
wear
Спасибо,
но
мне
сказали,
что
надеть,
Thank
you,
but
Autotune
has
been
used
Спасибо,
но
автотюн
был
использован,
Used
and
perhaps
a
trifle
abused
И,
может,
даже
слегка
злоупотреблён,
And
I'm
self-effacing,
and
I'm
self-effacing
И
я
самоуничижительный,
и
я
самоуничижительный
Self-effacing
Самоуничижительный,
Self-effacing
Самоуничижительный,
Why
can't
I
preen,
be
part
of
the
scene
Почему
не
могу
я
блистать,
быть
частью
тусовки,
Berate
those
around
and
act
like
the
clown
Критиковать
всех
и
клоуном
казаться,
Guest
DJ
a
bit,
sardonic
in
wit
Немного
диджеить,
язвительно
шутить,
'Cause
I'm
self-effacing
Ведь
я
самоуничижительный,
Self-effacing
Самоуничижительный,
Self-effacing
Самоуничижительный,
It's
not
a
choice,
I'm
less
a
Rolls
Royce
Не
выбор
мой
— я
не
«Роллс-Ройс»,
And
more
minivan,
you
do
understand
А
больше
минивэн,
ты
же
понимаешь,
We're
tight,
me
and
you,
see
things
as
we
do
Мы
близки,
ты
и
я,
видим
мир
одинаково,
We're
both
self-effacing,
and
I'm
self-effacing
Мы
оба
самоуничижительны,
и
я
самоуничижительный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Russell Mael, Ronald D Mael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.