Sparks - The Mona Lisa's Packing, Leaving Late Tonight - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Sparks - The Mona Lisa's Packing, Leaving Late Tonight




The Mona Lisa's Packing, Leaving Late Tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab
She might seem dispassionate, but that's not true
Sie mag teilnahmslos erscheinen, aber das stimmt nicht
She feels much the same as everyone, me and you
Sie fühlt sich genauso wie alle anderen, ich und du
But the current atmosphere is too, too much for her
Aber die aktuelle Atmosphäre ist zu, zu viel für sie
And she's making a decision, do what's right for her
Und sie trifft eine Entscheidung, tut, was richtig für sie ist
No one knew she was so disturbed
Niemand wusste, dass sie so beunruhigt war
No one knew, she seemed imperturbed
Niemand wusste es, sie schien ungerührt
No one knew she was so uptight
Niemand wusste, dass sie so angespannt war
The Mona Lisa's packing, leaving late tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab
All the world is agitated, ill at ease
Die ganze Welt ist aufgeregt, unbehaglich
But she always felt she'd rise above all maladies
Aber sie hatte immer das Gefühl, sie würde sich über alle Krankheiten erheben
But it's not become impossible for her to smile
Aber es ist für sie unmöglich geworden zu lächeln
So she's gonna take a credit card and rack up miles
Also wird sie eine Kreditkarte nehmen und Meilen sammeln
No one knew she was so disturbed
Niemand wusste, dass sie so beunruhigt war
No one knew, she seemed imperturbed
Niemand wusste es, sie schien ungerührt
No one knew she was so uptight
Niemand wusste, dass sie so angespannt war
The Mona Lisa's packing, leaving late tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab
I had no idea she could mask her fear
Ich hatte keine Ahnung, dass sie ihre Angst verbergen konnte
This is one surprise
Das ist eine Überraschung
I can sympathize
Ich kann mitfühlen
No one knew she was so disturbed
Niemand wusste, dass sie so beunruhigt war
No one knew, she seemed imperturbed
Niemand wusste es, sie schien ungerührt
No one knew she was so uptight
Niemand wusste, dass sie so angespannt war
The Mona Lisa's packing, leaving late tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab
No one knew she was so disturbed
Niemand wusste, dass sie so beunruhigt war
No one knew, she seemed imperturbed
Niemand wusste es, sie schien ungerührt
No one knew she was so uptight
Niemand wusste, dass sie so angespannt war
The Mona Lisa's packing, leaving late tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab
Where's she going, I can only take a guess
Wohin sie geht, kann ich nur vermuten
I imagine some old island somewhere decompressed
Ich stelle mir eine alte Insel vor, irgendwo dekomprimiert
Where she's far away from all the pain and misery
Wo sie weit weg von all dem Schmerz und Elend ist
Hope the island's sun-draped bathers passed as imagery
Ich hoffe, die sonnenverwöhnten Badegäste der Insel sind als Bilder vorbeigezogen
No one knew she was so disturbed
Niemand wusste, dass sie so beunruhigt war
No one knew, she seemed imperturbed
Niemand wusste es, sie schien ungerührt
No one knew she was so uptight
Niemand wusste, dass sie so angespannt war
The Mona Lisa's packing, leaving late tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab
I had no idea, she could mask her fear
Ich hatte keine Ahnung, dass sie ihre Angst verbergen konnte
This is no surprise
Das ist keine Überraschung
I can sympathize
Ich kann mitfühlen
No one knew she was so disturbed
Niemand wusste, dass sie so beunruhigt war
No one knew, she seemed imperturbed
Niemand wusste es, sie schien ungerührt
No one knew she was so uptight
Niemand wusste, dass sie so angespannt war
The Mona Lisa's packing, leaving late tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
The Mona Lisa's packing, leaving late tonight
Mona Lisa packt, reist heute Nacht spät ab





Writer(s): Russell Mael, Ronald D Mael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.