Paroles et traduction Spax - Du Hast Den Style
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Hast Den Style
You Have The Style
Hier
ist
kein
E-Mail
für
Dich,
hier
ist
mein
Rap
und
sonst
nichts,
weil
Du
das
Derbste
für
mich
bist,
deshalb
das
Derbste
von
mir
kriegst:
Here
is
no
e-mail
for
you,
here
is
my
rap
and
nothing
else,
because
you
are
the
worst
for
me,
that's
why
you
get
the
worst
from
me:
Mein′
Rap!
Mann,
hast
Du
Style!
My'
rap!
Man,
do
you
have
style!
Du
hast
den
Style,
der
sich
nicht
stoppen
lässt,
mein
Herz
hiphoppen
lässt,
weil
Du
so
sexy
geformt
bist
wie
Nike
Cortez.
You
have
the
style
that
can't
be
stopped,
makes
my
heart
hiphop,
because
you
are
shaped
as
sexy
as
Nike
Cortez.
Dein
Wort
ist
meist
bissig,
falls
Dir
Kampfhund
ein
Begriff
ist.
Du
bist
es,
weil
diese
Art
für
mich
das
Wichtigste
ist.
Your
word
is
usually
snappy
if
you
know
a
fighting
dog.
It's
you,
because
this
kind
is
the
most
important
thing
for
me.
Was
Dich
betrifft,
willst
Du
kein
billiges
Liebesgeflüster,
Du
stehst
auf
Battleraps,
bevor
wir
uns
drücken
und
küssen.
As
for
you,
you
don't
want
a
cheap
love
whisper,
you're
into
battleraps
before
we
squeeze
and
kiss.
So
der
"Natural
born
killers"-,
"Bonny
and
Clyde"-Style,
"Allein
zu
zweit"-Style,
"Zu
allem
bereit"-Style.
So
the
"Natural
born
killers"-,
"Bonny
and
Clyde"-style,
"Alone
for
two"-Style,
"Ready
for
anything"-Style.
Tight
sein
als
Team,
die
Maxime
unserer
Liebe.
Hey,
Du
und
meine
Platten,
Ihr
seid
meine
Familie.
Being
tight
as
a
team,
the
maxim
of
our
love.
Hey,
you
and
my
records,
you're
my
family.
Und
so
wie
ich
das
sehe,
teilst
Du
komplett
meine
Gefühle,
also
is'
so,
bleibt
so.
Ich
weiss,
Du
boxt
mich,
falls
ich
lüge.
And
the
way
I
see
it,
you
completely
share
my
feelings,
so
it's
like
that,
stay
like
that.
I
know
You're
gonna
punch
me
if
I'm
lying.
Du
hast
den
Style,
der
mich
burnt
und
wahnsinnig
macht.
Ich
stehe
auf
Deinen
Style,
ich
liebe
es,
wenn
Du
lachst.
You
have
the
style
that
burns
me
and
makes
me
crazy.
I
like
your
style,
I
love
it
when
you
laugh.
Ich
fahr′
drauf
ab,
wie
Du
bist,
Dich
anziehst
und
aussiehst,
doch
die
Hölle
brennt
für
mich,
wenn
Du
Dich
für
mich
ausziehst.
I
depend
on
how
you
are,
how
you
dress
and
how
you
look,
but
hell
burns
for
me
if
you
undress
for
me.
Du
hast
den
Style,
der
mich
burnt
und
wahnsinnig
macht.
Ich
stehe
auf
Deinen
Style,
ich
liebe
es,
wenn
Du
lachst.
You
have
the
style
that
burns
me
and
makes
me
crazy.
I
like
your
style,
I
love
it
when
you
laugh.
Ich
fahr'
drauf
ab,
wie
Du
bist,
Dich
anziehst
und
aussiehst,
doch
die
Hölle
brennt
für
mich,
wenn
Du
Dich
für
mich
ausziehst.
I
depend
on
how
you
are,
how
you
dress
and
how
you
look,
but
hell
burns
for
me
if
you
undress
for
me.
Mit
Dir
wird
die
Balkontür
zum
Stargate,
die
Badewanne
zum
Ozean,
Du
machst
Alarm
wie'n
Notsignal.
With
you,
the
balcony
door
becomes
the
stargate,
the
bathtub
becomes
the
ocean,
you
sound
the
alarm
like
a
distress
signal.
Is′
schon
okay,
Baby,
bin
ja
auch
nicht
gerad′
der
Chiller,
deshalb
komm'
ich
darauf
klar,
von
mir
aus
sei
noch
wilder.
It's
okay,
baby,
I'm
not
exactly
the
chiller,
that's
why
I
realize
that
I'm
even
wilder.
Nenn′
mich
Spinner,
aber
bitte
nicht
immer,
das
wär'
kein
angemessener
Kosename
für′n
Rap-Killer,
Call
me
a
weirdo,
but
please
don't
always,
that
wouldn't
be
an
appropriate
pet
name
for
a
rap
killer,
Der
Dir
'n
Mix-Tapes
schenkt
anstatt
Dir
Blumen
mitzubringen,
der
sich
Tricks
ausdenkt
um
Dir
die
Welt
zu
Füssen
zu
legen.
Who
gives
you
a
mix
tape
instead
of
bringing
you
flowers,
who
thinks
up
tricks
to
put
the
world
at
your
feet.
Wahrscheinlich
erwartest
Du
nicht
weniger,
warum
auch?
Würd′
ja
auch
gern
König
sein,
leben
in
Saus
und
Braus.
Probably
you
do
not
expect
less,
why
too?
Would
also
like
to
be
king,
live
in
a
rush
and
effervescence.
Also
machen
wir
das
Beste
draus,
bauen
uns
was
auf
so
Imperium-mässig
auf
large
mit
Kino
im
Haus.
So
we
make
the
best
of
it,
build
something
on
such
an
empire-in
terms
of
large
with
a
cinema
in
the
house.
Doch
für
den
Anfang
reicht
uns
die
WG
im
vierten
Stock
und
das
kleine
verbeulte
Auto,
das
rockt
hier.
But
for
the
beginning,
the
shared
flat
on
the
fourth
floor
and
the
little
dented
car
are
enough
for
us,
that
rocks
here.
Wenn
der
Plan
nicht
funktioniert,
dann
Low
Budget
Style
wie
so'n
scheiss
Plastikteil
für
die
Ewigkeit.
If
the
plan
doesn't
work,
then
low
budget
style
like
a
fucking
plastic
part
for
eternity.
Du
hast
den
Style,
der
mich
burnt
und
wahnsinnig
macht.
Ich
stehe
auf
Deinen
Style,
ich
liebe
es,
wenn
Du
lachst.
You
have
the
style
that
burns
me
and
makes
me
crazy.
I
like
your
style,
I
love
it
when
you
laugh.
Ich
fahr'
drauf
ab,
wie
Du
bist,
Dich
anziehst
und
aussiehst,
doch
die
Hölle
brennt
für
mich,
wenn
Du
Dich
für
mich
ausziehst.
I
depend
on
how
you
are,
how
you
dress
and
how
you
look,
but
hell
burns
for
me
if
you
undress
for
me.
Du
hast
den
Style,
der
mich
burnt
und
wahnsinnig
You
have
the
style
that
burns
me
and
drives
me
crazy
Macht.
Ich
stehe
auf
Deinen
Style,
ich
liebe
es,
wenn
Du
lachst.
Power.
I
like
your
style,
I
love
it
when
you
laugh.
Ich
fahr′
drauf
ab,
wie
Du
bist,
Dich
anziehst
und
aussiehst,
doch
die
Hölle
brennt
für
mich,
wenn
Du
Dich
für
mich
ausziehst.
I
depend
on
how
you
are,
how
you
dress
and
how
you
look,
but
hell
burns
for
me
if
you
undress
for
me.
Zum
Glück
ist
unser
Leben
kein
Soap-Drehbuch,
in
dem
eine
Katastrophe
die
nächste
sucht,
Fortunately,
our
life
is
not
a
soap
script
in
which
one
disaster
is
looking
for
the
next,
Wo
jeder
den
Scheiss
tut,
den
eigentlich
niemand
tut.
Wir
sind
zwar
auch
super
kaputt,
aber
nicht
so
durch.
Where
everyone
does
the
shit
that
no
one
actually
does.
We
are
also
super
broken,
but
not
so
through.
Krieg′
nie
genug
von
Dir
wie
Du
von
Klamotten
und
Sneakers,
die
Du
trotz
wenig
Kohle
kaufst,
als
hättste
doch
zuviel.
Never
get
enough
of
yourself
as
you
do
of
clothes
and
sneakers,
which
you
buy
despite
little
money,
as
if
you
had
too
much
after
all.
Und
ich
find's
geil
und
bleib′
dabei:
Du
hast
den
ultimativen
Style!
And
I
think
it's
cool
and
stay
with
it:
You
have
the
ultimate
style!
Mit
Dir,
Mezzo
Mix
und
Chips
im
Bett
vor'm
Fernseher
kriegen
selbst
Störungsbilder
und
Tierfilme
Hollywood-Flair.
With
you,
Mezzo
Mix
and
chips
in
bed
in
front
of
the
TV,
even
disturbing
pictures
and
animal
films
get
Hollywood
flair.
Also
los,
komm′
her
zu
mir,
in
meinen
Arm.
Schon
strange,
dass
wir
eher
auf
Tour
als
gemeinsam
in
Urlaub
fahren.
So
come
on,
come
here
to
me,
in
my
arm.
It's
strange
that
we
are
going
on
tour
rather
than
on
vacation
together.
Aber
so
sind
wir
halt,
genauso
schwer
zu
verstehen,
als
probiert
man
'ne
Gebrauchsanleitung
in
Tschechisch
zu
lesen.
But
that's
just
how
we
are,
just
as
difficult
to
understand
as
trying
to
read
a
user
manual
in
Czech.
So
ist
das
Leben
mit
Dir
′n
Abenteuer
wie
Technik,
deshalb
geht's
weiter
mit
uns
beiden
und
zwar
heftigst.
So
life
with
you
is
an
adventure
like
technology,
that's
why
it's
going
on
with
both
of
us
and
most
violently.
Du
hast
den
Style,
der
mich
burnt
und
wahnsinnig
macht.
Ich
stehe
auf
Deinen
Style,
ich
liebe
es,
wenn
Du
lachst.
You
have
the
style
that
burns
me
and
makes
me
crazy.
I
like
your
style,
I
love
it
when
you
laugh.
Ich
fahr'
drauf
ab,
wie
Du
bist,
Dich
anziehst
und
aussiehst,
doch
die
Hölle
brennt
für
mich,
wenn
Du
Dich
für
mich
ausziehst.
I
depend
on
how
you
are,
how
you
dress
and
how
you
look,
but
hell
burns
for
me
if
you
undress
for
me.
Du
hast
den
Style,
der
mich
burnt
und
wahnsinnig
macht.
Ich
stehe
auf
Deinen
Style,
ich
liebe
es,
wenn
Du
lachst.
You
have
the
style
that
burns
me
and
makes
me
crazy.
I
like
your
style,
I
love
it
when
you
laugh.
Ich
fahr′
drauf
ab,
wie
Du
bist,
Dich
anziehst
und
aussiehst,
doch
die
Hölle
brennt
für
mich,
wenn
Du
Dich
für
mich
ausziehst.
I
depend
on
how
you
are,
how
you
dress
and
how
you
look,
but
hell
burns
for
me
if
you
undress
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafael szulc-vollmann, sebastian dorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.