Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難為情•義(偶像劇《終極三國》主題曲)
Peinliche•Loyalität (Titelmusik der Serie "The X-Dimensional")
兄弟極惡之地
有誰真正乎你
Brüder
in
tückischem
Land,
wer
steht
wirklich
zu
dir?
血染你身之際
我會一起
Wenn
Blut
dich
färbt,
bin
ich
an
deiner
Seite
江湖險惡雜碎聚
奉行道義誰屌你
Die
Welt
ist
voller
Abschaum,
wer
kümmert
sich
um
Loyalität?
恩兮怨兮一路歸西
鬼疼惜
Dank
und
Groll
– vereint
im
Tod,
kein
Geist
erbarmt
sich
路見不平拔刀我仗義
Ungerechtigkeit?
Ich
zieh'
mein
Schwert
ohne
Frage
幹過了換一身空虛
Doch
danach
bleibt
nur
Leere
in
mir
義
算什麽
世道冷酷地
Loyalität
– was
zählt
sie
in
dieser
eiskalten
Welt?
世間炎涼但我願意
Die
Welt
ist
grau,
doch
ich
will
和你創造新的傳奇
mit
dir
Legenden
schreiben
名與利
兄弟大可不必
Ruhm
und
Reichtum?
Bruder,
unnötig
–
拿命與你一搏友誼
Mein
Leben
setz'
ich
für
unsere
Freundschaft
ein
人間無情人心無義
Kein
Mitgefühl,
kein
Anstand
mehr
英雄本色大不易
Ein
Held
zu
sein
ist
schwer
我和你
永在一起
Doch
ich
bleib'
an
deiner
Seite
用血擦亮兄弟情義
Mit
Blut
besiegeln
wir
den
Bund
世間炎涼但我願意
Die
Welt
ist
grau,
doch
ich
will
和你創造新的傳奇
mit
dir
Legenden
schreiben
名與利
兄弟大可不必
Ruhm
und
Reichtum?
Bruder,
unnötig
–
拿命與你一搏友誼
Mein
Leben
setz'
ich
für
unsere
Freundschaft
ein
人間無情人心無義
Kein
Mitgefühl,
kein
Anstand
mehr
英雄本色大不易
Ein
Held
zu
sein
ist
schwer
我和你
永在一起
Doch
ich
bleib'
an
deiner
Seite
誓死擦亮兄弟情義
Bis
zum
Tod
beschwören
wir
den
Bund
世間炎涼但我願意
Die
Welt
ist
grau,
doch
ich
will
和你創造新的傳奇
mit
dir
Legenden
schreiben
名與利
兄弟大可不必
Ruhm
und
Reichtum?
Bruder,
unnötig
–
拿命與你一搏友誼
Mein
Leben
setz'
ich
für
unsere
Freundschaft
ein
人間無情人心無義
Kein
Mitgefühl,
kein
Anstand
mehr
英雄本色大不易
Ein
Held
zu
sein
ist
schwer
我和你
永在一起
Doch
ich
bleib'
an
deiner
Seite
用血擦亮兄弟情義
Mit
Blut
besiegeln
wir
den
Bund
世間炎涼但我願意
Die
Welt
ist
grau,
doch
ich
will
和你創造新的傳奇
mit
dir
Legenden
schreiben
名與利
兄弟大可不必
Ruhm
und
Reichtum?
Bruder,
unnötig
–
拿命與你一搏友誼
Mein
Leben
setz'
ich
für
unsere
Freundschaft
ein
人間無情人心無義
Kein
Mitgefühl,
kein
Anstand
mehr
英雄本色大不易
Ein
Held
zu
sein
ist
schwer
我和你
永在一起
Doch
ich
bleib'
an
deiner
Seite
誓死擦亮兄弟情義
Bis
zum
Tod
beschwören
wir
den
Bund
世間炎涼但我願意
Die
Welt
ist
grau,
doch
ich
will
和你創造新的傳奇
mit
dir
Legenden
schreiben
名與利
兄弟大可不必
Ruhm
und
Reichtum?
Bruder,
unnötig
–
拿命與你一搏友誼
Mein
Leben
setz'
ich
für
unsere
Freundschaft
ein
人間無情人心無義
Kein
Mitgefühl,
kein
Anstand
mehr
英雄本色大不易
Ein
Held
zu
sein
ist
schwer
我和你
永在一起
Doch
ich
bleib'
an
deiner
Seite
誓死擦亮兄弟情義
Bis
zum
Tod
beschwören
wir
den
Bund
十年生死路茫茫
Zehn
Jahre
auf
tödlichem
Pfad
千塚孤墳萬里長
Tausend
Gräber,
endlos
lang
料得此生魂斷處
Wo
mein
Geist
einst
scheiden
muss
月明何獨照松岡
Warum
leuchtet
der
Mond
allein
auf
jenen
Hügel?
月明何獨照松岡
Warum
leuchtet
der
Mond
allein
auf
jenen
Hügel?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.