Paroles et traduction Special Ed - The Mission
We're
on
a
mission
У
нас
миссия
We're
on
a
mission
У
нас
миссия
We're
on
a
mission
У
нас
миссия
We're
on
a
mission
У
нас
миссия
We're
on
a
mission
У
нас
миссия
We're
on
a
mission
У
нас
миссия
We're
on
a
mission
У
нас
миссия
This
is
a
mission,
not
a
small
time
thing
Это
миссия,
а
не
какая-то
мелочь
Let
me
tell
you
'bout
what
happened
when
the
phone
went
Дай
расскажу,
что
случилось,
когда
зазвонил
телефон
Well,
I
was
coolin
at
the
crib
with
this
girl
suzanne
Я
отдыхал
дома
с
девчонкой,
Сюзанной
And
everything
was
goin
just
accordin
to
plan
И
всё
шло
по
плану,
как
надо
When
the
phone
rang
yo
I
couldn't
believe
it
Вдруг
телефон
зазвонил,
я
не
поверил
своим
ушам
Told
myself
to
ignore
it
forget
it
leave
it
Сказал
себе:
"Забей,
забудь,
не
бери
трубку"
Just
when
things
had
started
goin
great
Только
всё
стало
налаживаться
It
rang
again
I
said
hold
up,
wait
Он
зазвонил
снова,
я
сказал:
"Погоди"
Picked
up
the
phone
yelled
who
the
hell
is
this
Снял
трубку
и
рявкнул:
"Кто,
чёрт
возьми,
это?"
Somebody
said
this
is
serious
business
Кто-то
сказал:
"Это
серьёзное
дело"
There's
a
tape
in
the
mailbox
between
your
doors
В
почтовом
ящике
между
твоими
дверями
кассета
Take
the
tape
from
the
box,
and
put
it
in
yours
Возьми
кассету
из
ящика
и
вставь
её
в
свой
магнитофон
I
listened
to
the
tape
and
my
mouth
just
dropped
Я
прослушал
кассету,
и
у
меня
челюсть
отвисла
I
picked
up
the
phone,
but
the
man
hung
up
Я
схватил
телефон,
но
мужик
уже
повесил
трубку
It
said,
yo,
this
tape
will
self-destruct
Там
говорилось:
"Эй,
эта
кассета
самоуничтожится"
I
pressed
the
deck,
but
the
tape
was
stuck
Я
нажал
на
кнопку,
но
кассета
застряла
Oh
well,
what
the
heck,
I
just
cleaned
up
the
mess
Ну
и
ладно,
чёрт
с
ней,
я
просто
убрал
весь
этот
бардак
Opened
up
the
closet,
got
the
bullet-proof
west
Открыл
шкаф,
достал
бронежилет
Loaded
up
the
sawed-off,
the
double-barrel
Зарядил
обрез,
двустволку
The
rambo
knife
with
the
hunting
apparel
Нож
рамбо
с
охотничьим
снаряжением
Threw
on
the
trench,
kissed
the
girl
good-bye
Накинул
плащ,
поцеловал
девчонку
на
прощание
She
said,
special
ed,
don't
go,
you
might
die
Она
сказала:
"Спешал
Эд,
не
ходи,
ты
можешь
погибнуть"
Started
cryin
and
huggin
on
me,
so
I
shut
her
Начала
плакать
и
обнимать
меня,
так
что
я
её
остановил
I
said,
sorry
baby,
but
I
gotta
do
what
I
gotta
Сказал:
"Извини,
детка,
но
я
должен
сделать
то,
что
должен"
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
Do
what
I
gotta
Сделать
то,
что
должен
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
Do
what
I
gotta
Сделать
то,
что
должен
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
Do
what
I
gotta
Сделать
то,
что
должен
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
This
is
a
mission,
not
a
small-time
thing
Это
миссия,
а
не
какая-то
мелочь
Took
the
express
on
a
air
force
jet
Полетел
экспрессом
на
реактивном
самолёте
ВВС
The
thoughts
in
my
mind
broke
me
out
into
sweat
Мысли
в
моей
голове
заставили
меня
вспотеть
I
was
thinkin
of
the
message
again
and
again
Я
снова
и
снова
думал
о
сообщении
In
particular
the
name
of
lu
chin
chen
В
частности,
об
имени
Лу
Чин
Чена
Yo,
I
landed
in
japan
with
intent
to
kill
Я
приземлился
в
Японии
с
намереньем
убить
You
could
tell
I
wasn't
jokin
by
the
look
on
my
grill
По
моему
взгляду
можно
было
понять,
что
я
не
шучу
Took
a
look
at
the
picture
of
the
man
that
I
was
after
Взглянул
на
фотографию
человека,
которого
я
преследовал
A
5 foot
10
black-belt
karate
master
Мастер
каратэ
с
чёрным
поясом,
ростом
5 футов
10
дюймов
Knew
where
to
find
him,
knew
where
he
would
be
Знал,
где
его
найти,
знал,
где
он
будет
I
turned
around
and
showin
up
mr.
chen
found
me
Я
обернулся,
и
появившийся
мистер
Чен
нашёл
меня
I
looked
him
in
the
eye
with
a
stare
so
cold
Я
посмотрел
ему
в
глаза
холодным
взглядом
I
said,
I
came
to
revenge
for
the
rhymes
you
stole
Я
сказал:
"Я
пришёл
отомстить
за
рифмы,
которые
ты
украл"
Now
you
must
die,
because
that
is
my
mission
Теперь
ты
должен
умереть,
потому
что
это
моя
миссия
He
flipped
back,
got
into
a
fighting
position
Он
отскочил
назад,
принял
боевую
стойку
The
tiger
style,
the
shit
was
wild
Стиль
тигра,
это
было
круто
He
threw
his
hands
in
the
air,
he
started
to
smile
Он
поднял
руки
в
воздух
и
начал
улыбаться
I
said,
you
can
smile
now,
but
you
won't
for
long
Я
сказал:
"Ты
можешь
улыбаться
сейчас,
но
недолго"
Cause
sucker,
you'll
be
sorry
that
you
stole
my
song
Потому
что,
придурок,
ты
пожалеешь,
что
украл
мою
песню
He
said
choose
your
style,
I
broke
fool,
I
said
what
Он
сказал:
"Выбери
свой
стиль",
я,
придурок,
спросил:
"Что?"
Pulled
out
the
knife,
tried
to
shove
it
in
his
gut
Вытащил
нож,
попытался
вонзить
его
ему
в
живот
It
didn't
even
cut,
I
flipped,
I
started
buggin
Он
даже
не
порезался,
я
разозлился,
начал
беситься
Pulled
out
the
hand
gun,
I
shot
a
slug
in
Вытащил
пистолет,
выстрелил
ему
в
His
chest,
he
said,
buddha
bless
and
stood
proud
Грудь,
он
сказал:
"Будда
благослови"
и
гордо
стоял
Out
shot
the
bullet,
mr.
chen
just
bowed
Выплюнул
пулю,
мистер
Чен
просто
поклонился
So
I
shot
him
again
yo,
I
couldn't
believe
Так
что
я
выстрелил
в
него
снова,
я
не
мог
поверить
Mr.
chen
caught
the
bullet
in
this
two
front
teeth
Мистер
Чен
поймал
пулю
двумя
передними
зубами
Yo,
he
kicked
me
on
the
floor
just
like
I
was
a
child
Он
пнул
меня
на
пол,
как
будто
я
был
ребёнком
I
got
fed
up,
I
thought
of
flatbush
style
Я
разозлился,
вспомнил
о
стиле
Флэтбуша
Stood
to
my
feet,
threw
my
hands
to
the
sky
Встал
на
ноги,
поднял
руки
к
небу
Shaked
him
then,
I
faked
him,
then
I
caught
him
in
the
eye
Обманул
его,
потом
попал
ему
в
глаз
He
started
stumblin,
yo,
I
started
wildin
Он
начал
спотыкаться,
я
начал
буйствовать
He
tripped,
busted
his
lip,
I
started
smilin
Он
споткнулся,
разбил
губу,
я
начал
улыбаться
Knew
he
was
defeated,
but
I
wasn't
done
yet
Знал,
что
он
побеждён,
но
я
ещё
не
закончил
So
I
shot
him
with
the
shotie,
then
I
jetted
in
the
jet
Так
что
я
выстрелил
в
него
из
дробовика,
а
затем
улетел
на
самолёте
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
Jetted
in
the
jet
Улетел
на
самолёте
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
Jetted
in
the
jet
Улетел
на
самолёте
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
Jetted
in
the
jet
Улетел
на
самолёте
(You're
on
a
mission)
(Ты
на
задании)
This
is
a
mission,
not
a
small-time
thing
Это
миссия,
а
не
какая-то
мелочь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard A. Thompson, Edward K. Archer
Album
Legal
date de sortie
31-07-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.