Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think About It
Denk Darüber Nach
(Think
about
it)-->
rakim
(Denk
darüber
nach)-->
rakim
Sometime
I
wanna
rhyme,
but
then
again
I
must
wait
Manchmal
will
ich
reimen,
aber
dann
muss
ich
wieder
warten
For
the
approaching
of
a
toy
toduce
him
to
his
fate
Auf
das
Nahen
einer
Spielzeug-MC,
um
sie
ihrem
Schicksal
zuzuführen
Death,
I
always
try
to
figure
out
why
Tod,
ich
versuche
immer
herauszufinden,
warum
Sucker
mc's
wanna
battle
me
when
they
know
they
will
die
Sucker-MCs
mich
battlen
wollen,
obwohl
sie
wissen,
dass
sie
sterben
werden
In
the
end,
so
why
pretend
you're
livin
trifle
Am
Ende,
also
warum
tust
du
so,
als
ob
du
unbeschwert
lebst
I'ma
rope
you
up
like
a
cowboy,
stifle
Ich
werde
dich
wie
ein
Cowboy
einfangen,
ersticken
Your
throat
with
my
microphone
cord,
cause
I'm
the
lord
Deine
Kehle
mit
meinem
Mikrofonkabel,
denn
ich
bin
der
Herr
Of
the
rhyme,
some
people
say
that
they
can
never
get
bored
Des
Reims,
manche
Leute
sagen,
dass
sie
sich
nie
langweilen
können
Cause
I'm
exciting,
pleasurable
listening
Weil
ich
aufregend
bin,
ein
angenehmes
Hörerlebnis
I'm
only
tryin
to
show
you
what
your
records
keep
on
missing,
and
Ich
versuche
nur,
dir
zu
zeigen,
was
auf
deinen
Platten
immer
fehlt,
und
I'm
only
tryin
to
help
our
your
crew,
and
Ich
versuche
nur,
deiner
Crew
zu
helfen,
und
I
know
I
must
forgive
ya,
cause
you
don't
know
what
you're
doin
Ich
weiß,
ich
muss
dir
vergeben,
denn
du
weißt
nicht,
was
du
tust
So
sucker
mc's,
please
think
twice
Also
Sucker-MC,
bitte
denk
zweimal
nach
Would
you
join
the
navy
if
you
didn't
like
the
gravy
and
rice?
Würdest
du
zur
Marine
gehen,
wenn
du
die
Soße
und
den
Reis
nicht
magst?
Think
about
it
Denk
darüber
nach
(Think
about
it)
(Denk
darüber
nach)
Think
about
that,
then
think
about
this
Denk
darüber
nach,
dann
denk
hierüber
nach
If
I
tried
to
hit
you,
do
you
think
that
I
would
miss?
Wenn
ich
versuchen
würde,
dich
zu
treffen,
denkst
du,
ich
würde
verfehlen?
Well,
I'm
fast,
I
only
hit
the
center,
mass
and
head
Nun,
ich
bin
schnell,
ich
treffe
nur
die
Mitte,
Masse
und
Kopf
I'm
special
ed,
funkadelic
relic
of
the
ages
Ich
bin
Special
Ed,
funkadelisches
Relikt
der
Zeitalter
If
you
like
this,
then
I
got
pages
and
pages
Wenn
dir
das
gefällt,
dann
habe
ich
Seiten
über
Seiten
Some
dumb
bubbleyum
bubblegum
chewin
Einige
dumme
Bubbleyum-Kaugummi
kauende
Chumps
be
screwin
Trottel
legen
sich
an
I
the
fly,
I
wonder
why
Ich,
der
Coole,
ich
frage
mich
warum
What's
the
reason
for
the
treason,
huh,
you
wanna
die?
Was
ist
der
Grund
für
den
Verrat,
huh,
willst
du
sterben?
I'm
high-post,
higher
than
most
Ich
bin
hochgestellt,
höher
als
die
meisten
Not
from
france,
but
I
eat
french
toast
Nicht
aus
Frankreich,
aber
ich
esse
French
Toast
I'm
international,
I
make
the
cash
in
all
ways
Ich
bin
international,
ich
mache
das
Geld
auf
alle
Arten
Got
dollars
in
my
pocket,
cause
man,
it
pays
Hab
Dollars
in
der
Tasche,
denn
Mann,
es
zahlt
sich
aus
To
be
smart,
I
turn
my
art
into
an
empire
Schlau
zu
sein,
ich
verwandle
meine
Kunst
in
ein
Imperium
Cause
I
grow
and
grow,
so
you
know
I
never
tire
Weil
ich
wachse
und
wachse,
also
weißt
du,
dass
ich
nie
müde
werde
Got
the
status
and
the
clout,
no
doubt
Habe
den
Status
und
den
Einfluss,
kein
Zweifel
Of
all
time,
I
got
the
rhyme
to
take
you
out
Aller
Zeiten,
ich
habe
den
Reim,
um
dich
auszuschalten
Cause
my
rap
is
like
a
trap
that
you
fall
into
Denn
mein
Rap
ist
wie
eine
Falle,
in
die
du
fällst
I'm
special
ed,
now
who
the
hell
are
you?
Ich
bin
Special
Ed,
wer
zum
Teufel
bist
du?
You're
unknown,
don't
even
own
a
microphone
Du
bist
unbekannt,
besitzt
nicht
mal
ein
Mikrofon
You
can't
rap,
you
make
me
wanna
cap
a
stone
Du
kannst
nicht
rappen,
du
bringst
mich
dazu,
einen
Stein
werfen
zu
wollen
In
your
eye,
why
do
you
persist
to
make
noise
In
dein
Auge,
warum
bestehst
du
darauf,
Lärm
zu
machen
When
ever
since
I
was
a
kid
I
never
did
like
toys
Wo
ich
doch
seit
meiner
Kindheit
Spielzeug
nie
mochte
I
get
furious,
leavin
mc's
curious
Ich
werde
wütend,
lasse
MCs
neugierig
zurück
In
a
daze,
my
hits
do
faze
Benommen,
meine
Hits
beeindrucken
I
recommend
you
listen
to
the
phrase
that
pays
Ich
empfehle
dir,
auf
die
Phrase
zu
hören,
die
sich
auszahlt
Don't
jest,
you
won't
succeed
Scherze
nicht,
du
wirst
keinen
Erfolg
haben
I
make
you
bleed
till
you
need
a
transfusion
Ich
lasse
dich
bluten,
bis
du
eine
Transfusion
brauchst
This
is
no
illusion
Das
ist
keine
Illusion
I
know
you're
gettin
blurried,
don't
worry,
it's
confusion
Ich
weiß,
dir
wird
schwindelig,
keine
Sorge,
es
ist
Verwirrung
Of
the
mind,
don't
whine,
you
can't
cry
forever
Des
Geistes,
jammere
nicht,
du
kannst
nicht
ewig
weinen
It'll
take
your
life
to
decipher
the
clever
Es
wird
dein
Leben
dauern,
die
cleveren
Rhymes
that
I
say
in
the
way
that
I
do
Reime
zu
entschlüsseln,
die
ich
auf
meine
Art
sage
Akshun
luv,
my
deejay,
I
guess
it's
on
you
Akshun
Luv,
mein
Deejay,
ich
schätze,
es
liegt
an
dir
But
is
there
anybody
better?
I
doubt
it
Aber
gibt
es
jemanden
Besseren?
Ich
bezweifle
es
And
if
you
think
you
are,
I
think
you
better
think
about
it
Und
wenn
du
denkst,
du
bist
es,
denke
ich,
du
solltest
besser
darüber
nachdenken
(Think
about
it)
(Denk
darüber
nach)
Idolized
by
the
public,
praised
by
the
critics
Idolisiert
von
der
Öffentlichkeit,
gelobt
von
den
Kritikern
Worth
more
than
gold,
longer
than
a
giraffe
Mehr
wert
als
Gold,
länger
als
eine
Giraffe
Take
em
to
the
pawn
shop,
get
a
yard
and
a
half
Bring
sie
zum
Pfandhaus,
krieg
anderthalb
Yard
dafür
And
I'm
the
creator
of
the
rhymes
you
praise
Und
ich
bin
der
Schöpfer
der
Reime,
die
du
lobst
All
of
y'all
with
the
gall
I
will
leave
in
a
daze
Dich
mit
deiner
Frechheit
werde
ich
benommen
zurücklassen
Try
to
battle
me,
and
i'ma
make
it
my
job
Versuch,
mich
zu
battlen,
und
ich
mache
es
zu
meiner
Aufgabe
To
burn
you
as
I
turn
you
like
a
shishkebab
Dich
zu
verbrennen,
während
ich
dich
drehe
wie
einen
Schaschlikspieß
Cause
yo,
the
style
that
I
portrait
is
the
style
of
a
leader
Denn
yo,
der
Stil,
den
ich
darstelle,
ist
der
Stil
eines
Anführers
If
you'
re
really
gonna
battle
me,
you're
really
gonna
need
a
Wenn
du
mich
wirklich
battlen
willst,
wirst
du
wirklich
eine
Whole
crew,
not
two,
three
or
four
Ganze
Crew
brauchen,
nicht
zwei,
drei
oder
vier
You
gonna
need
a
whole
posse,
a
mossie
or
more
Du
wirst
eine
ganze
Posse
brauchen,
eine
Mossie
oder
mehr
Cause
I'm
strong,
rap
long,
yet
the
rhymes
don't
drag
Denn
ich
bin
stark,
rappe
lange,
doch
die
Reime
ziehen
sich
nicht
Like
a
bag
full
of
tricks
or
a
trick
in
a
bag
Wie
ein
Sack
voller
Tricks
oder
ein
Trick
in
einem
Sack
I'm
uprising,
surprising
Ich
bin
aufstrebend,
überraschend
Not
a
nag,
not
antagonizing
Kein
Nörgler,
nicht
antagonistisch
Cause
I'm
full
of
fun,
and
I
got
a
gun
Denn
ich
bin
voller
Spaß,
und
ich
habe
eine
Waffe
To
kill
mc's
fresher
than
me,
but
there
are
none
Um
MCs
zu
töten,
die
fresher
sind
als
ich,
aber
es
gibt
keine
Cause
I've
looked
everywhere
Denn
ich
habe
überall
gesucht
Under
every
rock,
in
every
chair
Unter
jedem
Stein,
in
jedem
Stuhl
Mc's
they
try
to
hide
when
I
get
hot
MCs
versuchen
sich
zu
verstecken,
wenn
ich
heiß
werde
I
know
that
they
hide,
but
where
I
know
not
Ich
weiß,
dass
sie
sich
verstecken,
aber
wo,
weiß
ich
nicht
You're
nothin
but
a
sucker,
chump
you're
scared
Du
bist
nichts
als
ein
Sucker,
Trottel,
du
hast
Angst
You
tried
to
battle
me,
but
you
wasn't
prepared
Du
hast
versucht,
mich
zu
battlen,
aber
du
warst
nicht
vorbereitet
You
slept,
I
crept
up,
shot
your
drawers
Du
hast
geschlafen,
ich
schlich
mich
an,
zerschoss
deine
Unterhosen
And
now
you're
runnin
for
your
life
like
you're
swimmin
from
jaws
Und
jetzt
rennst
du
um
dein
Leben,
als
ob
du
vor
dem
Weißen
Hai
schwimmst
But
go,
I
know
that
you've
learned
your
lesson
Aber
geh,
ich
weiß,
dass
du
deine
Lektion
gelernt
hast
Go
to
church,
just
confess,
and
Geh
zur
Kirche,
beichte
einfach,
und
Tell
the
preacher
you
committed
sin
Sag
dem
Prediger,
dass
du
eine
Sünde
begangen
hast
You
battled
special
ed
when
you
couldn't
win
Du
hast
Special
Ed
gebattled,
obwohl
du
nicht
gewinnen
konntest
Tried,
you
cried,
you
shouted,
you
pouted
Hast
es
versucht,
hast
geweint,
hast
geschrien,
hast
geschmollt
But
I
told
ya
- you
should
thought
about
it
Aber
ich
hab's
dir
gesagt
- du
hättest
darüber
nachdenken
sollen
(Think
about
it)
(Denk
darüber
nach)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howie Tee, Special Ed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.