Ich bin ein umwerfender Killer, besitze Villen und Herrenhäuser
My life's like a sexual thriller
Mein Leben ist wie ein Sex-Thriller
This is the life God gave me
Das ist das Leben, das Gott mir gab
Now I'm a talk about for the love of ray j
Jetzt rede ich über die Liebe zu Ray J
14 ladies it's about to get crazy
14 Ladies, es wird gleich verrückt
I got a house on the hills overlookin LA
Ich habe ein Haus in den Hügeln mit Blick auf LA
Man these girls are so ready, to do what I say
Mann, diese Mädels sind so bereit, zu tun, was ich sage
I'm a break em all down and give em all nicknames
Ich werde sie alle brechen und ihnen allen Spitznamen geben
I'm a start with the chick with the tattoo on here face
Ich fange mit dem Mädel mit dem Tattoo im Gesicht an
I named her danger 'cause she might shoot up the place
Ich nannte sie Danger, weil sie den Laden auseinandernehmen könnte
She got a body of a goddess and she's from the bay
Sie hat den Körper einer Göttin und sie kommt aus der Bay Area
And she kind of steals my heart with the pictures she paints
Und sie stiehlt mir irgendwie das Herz mit den Bildern, die sie malt
Maybe this next lady, I named her caviare 'cause her body look tasty
Vielleicht diese nächste Lady, ich nannte sie Kaviar, weil ihr Körper so lecker aussieht
Russian accent her face was amazing but I never understand a word she be sayin
Russischer Akzent, ihr Gesicht war umwerfend, aber ich verstehe nie ein Wort von dem, was sie sagt
I'm rollin' in my lambo lookin for my wifey
Ich rolle in meinem Lambo und suche meine Zukünftige
I named this girl hot cocoa so I can be her iced tea
Ich nannte dieses Mädchen heiße Schokolade, damit ich ihr Eistee sein kann
Another girl at the house she really likes me
Ein anderes Mädchen im Haus mag mich wirklich
She crazy but she sexy so I named the chick feisty
Sie ist verrückt, aber sie ist sexy, also nannte ich das Mädel "Feisty"
I named this other girl stacks and this other girl genuine
Ich nannte dieses andere Mädchen "Stacks" und dieses andere Mädchen "Genuine"
I'm tryin be a gentlemen tryin to get cool with all these women that I'm livivn with
Ich versuche, ein Gentleman zu sein und mit all diesen Frauen, mit denen ich zusammenlebe, cool zu werden
The first time I ever saw a human banana split [damn!
]
Das erste Mal, dass ich einen menschlichen Bananensplit sah [verdammt!]
I named that girl chardonnay; shawty's from the A sippin wine all day
Ich nannte dieses Mädchen Chardonnay; Kleine kommt aus Atlanta, schlürft den ganzen Tag Wein
I named this other girl stilts 'cause she's so much taller than meeeee
Ich nannte dieses andere Mädchen "Stilts", weil sie so viel größer ist als ich
I got this other girl, she makes a good drink
Ich habe dieses andere Mädchen, sie macht einen guten Drink
So I named her cocktail she so sexy
Also nannte ich sie Cocktail, sie ist so sexy
I call this other girl unique
Ich nenne dieses andere Mädchen "Unique"
She swears she classy but I think she's a freak
Sie schwört, sie ist klassisch, aber ich denke, sie ist ein Freak
I know she wants to dirty up my mattress
Ich weiß, sie will meine Matratze beschmutzen
Then I met this other girl that's so attractive
Dann traf ich dieses andere Mädchen, das so attraktiv ist
I named her naturalle but there's something I have to ask:
Ich nannte sie "Naturalle", aber ich muss etwas fragen:
Is she here for love or is she here to be an actress?
Ist sie wegen der Liebe hier oder ist sie hier, um eine Schauspielerin zu sein?
I don't know!
Ich weiß es nicht!
This girl atomic bomb's hot but she movin' too slow
Dieses Mädchen, Atombombe, ist heiß, aber sie bewegt sich zu langsam
Baby girl's from Brooklyn but she shy on my show
Das Mädchen kommt aus Brooklyn, aber sie ist schüchtern in meiner Show
She better step it up or she gotta go [damn]
Sie sollte sich besser anstrengen, oder sie muss gehen [verdammt]
Two more ladies:
Zwei weitere Ladies:
I named this girl lil' hood 'cause her attitude's crazy
Ich nannte dieses Mädchen "Lil' Hood", weil ihre Einstellung verrückt ist
White girl, blonde hair, she thinks she's from the ghetto
Weißes Mädchen, blondes Haar, sie denkt, sie kommt aus dem Ghetto
Hoppin' out that pretty motherf**ker like "hello"
Hüpft aus diesem hübschen Motherf**ker wie "Hallo"
And then I named this girl cashmere 'cause she so soft and mellow
Und dann nannte ich dieses Mädchen Kaschmir, weil sie so weich und sanft ist
All you ladies let's get to it. I just wanna know one thing... I just wanna know one thing ladies... are you here for the love of Ray J? [yes daddy] [laughs]
All ihr Ladies, lasst uns loslegen. Ich will nur eins wissen... Ich will nur eins wissen, Ladies... Seid ihr hier für die Liebe zu Ray J? [Ja, Daddy] [lacht]
Iight then... here's your glass
Okay dann... hier ist dein Glas
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.