Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dyatlov Pass
Перевал Дятлова
There's
nobody
here
Здесь
никого
нет,
Everybody's
gone
Все
ушли,
And
the
tent
is
cut
from
the
inside
И
палатка
разрезана
изнутри.
Going
to
north-east
Идут
на
северо-восток,
Following
the
trees
Следуя
за
деревьями,
Leaving
a
bunch
of
footsteps
behind
Оставляя
позади
кучу
следов.
And
then
we
came
И
вот
мы
пришли,
The
fire's
remains
Остатки
костра
Near
this
old
tree
Возле
этого
старого
дерева.
Nothing
to
blame
Некого
винить.
Near
the
cedar
Возле
кедра
Two
of
them
lie
here
Двое
из
них
лежат,
Frozen
silent
Замерзшие
и
безмолвные.
Last
hope
fell
down
climbing
the
tree
Последняя
надежда
рухнула,
забравшись
на
дерево.
Nothing
we
can
do
Мы
ничего
не
можем
сделать,
Can't
still
understand
До
сих
пор
не
можем
понять,
Shivers
and
questions
dance
down
the
spine
Дрожь
и
вопросы
пляшут
по
спине.
Three
of
them
tried
to
Трое
из
них
пытались
Go
back
to
the
tent
Вернуться
в
палатку,
But
they
didn't
reach
it
in
time
Но
не
успели.
They
are
frozen
and
silent
like
the
other
two
Они
замерзли
и
молчат,
как
и
те
двое,
So
might
we
have
a
clue?
Так
может
быть,
у
нас
есть
зацепка?
Madness
rises
Поднимается
безумие,
The
other
four
came
out
Остальные
четверо
вышли,
When
the
snow
was
melting
Когда
снег
таял,
And
melted
were
their
reasons
near
the
shelter
of
their
endings
И
растаяли
их
причины
возле
убежища
их
конца.
So
many
screaming
doubts
Так
много
кричащих
сомнений,
Wounds
from
a
violent
impact
Раны
от
сильного
удара,
Radiations
on
their
dresses
Радиация
на
их
одежде,
And
a
new
truth
to
be
found
И
новая
правда,
которую
предстоит
найти.
Near
the
cedar
Возле
кедра
All
of
them
lie
here
Все
они
лежат,
Frozen
silent
Замерзшие
и
безмолвные,
Between
the
chaos
of
this
Среди
хаоса
этой
Mystery
can
you
see
every
of
these
theories?
Тайны.
Видишь
ли
ты
каждую
из
этих
теорий?
KGB,
a
bad
fall,
arctic
hysteria
КГБ,
неудачное
падение,
арктическая
истерия,
Avalanche,
infrasounds,
secret
launch
of
missiles
Лавина,
инфразвук,
секретный
запуск
ракет...
Could
it
be?
Couldn't
it
be?
Может
быть?
Не
может
быть?
Or
did
they
see
too
much
and
got
killed?
Или
они
слишком
много
увидели
и
были
убиты?
Everything
seems
to
be
Все
кажется
таким
Tragic
and
incomplete
Трагичным
и
незавершенным.
All
the
sentences
drown
in
hypotheses
Все
предложения
тонут
в
гипотезах.
Near
the
cedar
Возле
кедра,
Frozen
silent
Замерзшие
и
безмолвные.
You
will
never
know
the
truth
Ты
никогда
не
узнаешь
правды,
Stop
asking
your
questions
Перестань
задавать
вопросы.
Near
the
cedar
Возле
кедра
Sadness
snow
and
fear
Грусть,
снег
и
страх.
In
this
silence
В
этой
тишине
Who
knows
the
truth
is
just
who's
Тот,
кто
знает
правду,
- это
тот,
кто
Frozen
silent
Замерз
и
молчит.
Neverending
research
Бесконечные
исследования...
Snow
still
falls
down
Снег
все
еще
падает
In
Dyatlov
pass
and
Otorten's
cliffs
На
перевале
Дятлова
и
скалах
Отортена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Arzuffi, Francesco Fisogni, Gabriele Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.