Paroles et traduction SpellBlast - Lost in the Forest (Demo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost in the Forest (Demo Version)
Затерянные в лесу (Демо-версия)
Ivan:
Take
my
hand
my
old
friend
Иван:
Возьми
мою
руку,
мой
старый
друг,
Today
we'll
face
the
wrath
of
the
darkness
Сегодня
мы
столкнемся
с
гневом
тьмы.
We
must
go,
we
have
to
leave
now
Мы
должны
идти,
мы
должны
уйти
сейчас,
Before
the
sun
appears
in
the
sky
Прежде
чем
солнце
появится
на
небе.
Kaste:
We
must
pass
through
the
old
forest
Кастэ:
Мы
должны
пройти
через
старый
лес,
Obscure
woods,
treacherous
mists
Темные
леса,
предательские
туманы.
The
only
way
to
deceive
Единственный
способ
обмануть
The
wicked
enemy
we
all
fear
Злого
врага,
которого
мы
все
боимся.
Ivan:
Don't
look
back
to
the
iron
gate
Иван:
Не
оглядывайся
на
железные
ворота,
Don't
look
forth
to
predict
our
fate
Не
смотри
вперед,
чтобы
предсказать
нашу
судьбу.
Don't
be
afraid
of
the
old
tales
Не
бойся
старых
сказок,
Keep
an
eye
on
the
evil
trees
Следи
за
злыми
деревьями.
K/I:
From
this
terrible
place
К/И:
Из
этого
ужасного
места
We've
no
chance
of
escape
У
нас
нет
шансов
на
побег.
Is
this
your
last
word?
Это
твое
последнее
слово?
Oh
no
we're
done
we're
О
нет,
нам
конец,
мы...
I/K:
Lost,
lost
in
the
forest
И/К:
Затеряны,
затеряны
в
лесу.
I:
we're
feeling
so
strange
И:
Нам
так
странно.
K:
we're
feeling
so
strange
К:
Нам
так
странно.
I/K:
Lost,
lost
in
the
forest
И/К:
Затеряны,
затеряны
в
лесу.
I:
we're
lost
in
the
dark
И:
Мы
потерялись
во
тьме.
K:
we're
lost
in
the
dark
К:
Мы
потерялись
во
тьме.
I/K:
and
there's
no
way
out
И/К:
И
нет
выхода.
Ivan:
Beyond
the
clearing
there's
no
tomorrow
Иван:
За
прогалиной
нет
завтра,
Along
the
path
lies
grief
and
sorrow
Вдоль
пути
лежит
горе
и
печаль.
Guided
by
a
low
whispering
Ведомые
тихим
шепотом,
The
meandering
banks
of
the
river
we
follow
Мы
следуем
по
извилистым
берегам
реки.
Kaste:
As
we
approach
to
the
old
willow
Кастэ:
По
мере
приближения
к
старой
иве
We
feel
sorrounded
by
a
sense
of
torpor
Мы
чувствуем
себя
охваченными
оцепенением.
Devoid
of
strength
we
resigned
ourselves
Лишенные
сил,
мы
смирились.
We
closed
your
eyes:
dreams
of
sleeps
and
water...
Мы
закрыли
глаза:
сны
о
сне
и
воде...
Ivan:
The
old-man-tree
comes
upon
thee
Иван:
Старик-дерево
надвигается
на
тебя,
Nodulous
arms
are
crawling
on
me
Узелковые
руки
ползут
ко
мне.
His
dreadful
jaws
opens
wide
Его
ужасные
челюсти
открываются,
Oh
no
we're
trapped
inside
О
нет,
мы
в
ловушке!
Kaste:
From
this
terrible
place
Кастэ:
Из
этого
ужасного
места
We've
no
chance
of
escape
У
нас
нет
шансов
на
побег.
Is
this
your
last
word?
Это
твое
последнее
слово?
Oh
no
we're
done
we're
О
нет,
нам
конец,
мы...
I/K:
Lost,
lost
in
the
forest
И/К:
Затеряны,
затеряны
в
лесу.
I:
we're
feeling
so
strange
И:
Нам
так
странно.
K:
we're
feeling
so
strange
К:
Нам
так
странно.
I/K:
Lost,
lost
in
the
forest
И/К:
Затеряны,
затеряны
в
лесу.
I:
we're
lost
in
the
dark
И:
Мы
потерялись
во
тьме.
K:
we're
lost
in
the
dark
К:
Мы
потерялись
во
тьме.
I/K:
and
there's
no
way
out
И/К:
И
нет
выхода.
I/K:
Do
you
see
the
light?
Sun's
shining
bright
И/К:
Ты
видишь
свет?
Солнце
светит
ярко.
We
art
free
from
the
willow
Мы
свободны
от
ивы.
The
old
man
with
his
song
Старик
со
своей
песней
Have
released
thee
from
the
hollow
Освободил
тебя
из
дупла.
I/K:
Do
you
see
the
light?
Sun's
shining
bright
И/К:
Ты
видишь
свет?
Солнце
светит
ярко.
We
art
free
from
the
willow
Мы
свободны
от
ивы.
The
old
man
with
his
song
Старик
со
своей
песней
Have
released
thee
from
the
hollow
Освободил
тебя
из
дупла.
K/I:
From
the
gray
old-man-tree
К/И:
Из
седого
старика-дерева
We've
escaped,
we're
free
Мы
спаслись,
мы
свободны.
The
nightmare
is
done
Кошмар
закончился,
The
suffer
is
gone
Страдания
ушли.
Now
we
can
go
Теперь
мы
можем
идти.
Oh
yeah
we're
safe
we're
О
да,
мы
в
безопасности,
мы...
I/K:
Free,
free
from
the
forest
И/К:
Свободны,
свободны
от
леса.
I:
we're
feeling
so
bright
И:
Нам
так
хорошо.
K:
we're
feeling
so
bright
К:
Нам
так
хорошо.
I/K:
Free,
free
from
the
forest
И/К:
Свободны,
свободны
от
леса.
I:
we're
free
from
the
dark
И:
Мы
свободны
от
тьмы.
K:
we're
free
from
the
dark
К:
Мы
свободны
от
тьмы.
I/K:
now
we
can...
we
can...
И/К:
Теперь
мы
можем...
мы
можем...
K:
we
can
go
forth
К:
Мы
можем
идти
вперед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Arzuffi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.