And feel it when I remember it, I would kill for that
Me hago mayor y eso no puedo evitarlo
I'm getting older and I can't avoid it
Busco ser otra persona para que negarlo
I try to be another person to deny it
Nunca me sentí orgulloso de la forma en que hablo
I never felt proud of the way I speak
Me dirijo a mis seres queridos y logro dañarlos
I talk to my loved ones and manage to hurt them
Me hago mayor y sé que hay cosas que no cambian (No)
I'm getting older and I know that some things don't change (No)
Mi frustración, mi dolor, mi enorme rabia
My frustration, my pain, my enormous rage
Hablo de esos días que perturban este estado emocional,
I'm talking about those days that disturb this emotional state,
Demencial que anula toda mi labia
Demented that nullifies all my charm
Me hago mayor y sigo buscando respuestas
I'm getting older and I'm still looking for answers
Sigo haciendo aquellas preguntas que no contestas
I keep asking those questions you don't answer
Cada día es más difícil, cada paso del camino que me lleva
Every day is harder, every step of the road that leads me
Al ningún lado más me cuesta
To nowhere costs me more
Me hago mayor y eso lo sabe hasta el cielo, el me espera desde que nací desde que yo era un cero
I'm getting older and even heaven knows it, it's been waiting for me since I was born, since I was a zero
Este sendero desemboca en el final de un sumidero
This path leads to the end of a sinkhole
Por el cual camino lento como un triste pasajero
Through which I walk slowly like a sad passenger
Me hago mayor y quiero sentir amor, el año que se acerca sea mejor que el anterior, que todos los pequeños no conozcan
I'm getting older and I want to feel love, may the coming year be better than the previous one, may all the little ones not know
Ni una milésima parte de este tremendo y desgarrado dolor
Not a thousandth of this tremendous and heartbreaking pain
Me hago mayor me lo grita el espejo, me miro tanto tiempo
I'm getting older, the mirror yells at me, I look at myself for so long
Que ahora estoy algo más viejo
That now I'm a little older
Me observo tan de cerca que me veo de lejos
I look at myself so closely that I see myself from afar
Noto como pierdo el tacto y parte de mis reflejos
I notice how I lose my touch and part of my reflexes
Me hago mayor y creo que pierdo el alma, que la gente no me vea pasar como un fantasma, yo busco calma pero no existe murió, detrás de aquellas nubes moradas sin alba
I'm getting older and I think I'm losing my soul, that people don't see me pass by like a ghost, I'm looking for calm but it doesn't exist, it died, behind those dark clouds without dawn
Me hago mayor y la muerte vendrá a buscarme,
I'm getting older and death will come looking for me,
Vendrá a decirme que ya es demasiado tarde
It will come to tell me it's too late
Saldré corriendo, sabrá que soy un cobarde, no podre huir
I will run, it will know that I am a coward, I will not be able to escape
Porque ella duerme en todas partes
Because she sleeps everywhere
(En todas partes, ella duerme en todas partes)
(Everywhere, she sleeps everywhere)
Mírame bien ahora mismo estoy a solas en esta playa desierta
Look at me right now, I'm alone on this deserted beach
Y manipulo una pistola, la vigilo con sigilo y acaricio hacia el gatillo que despertara la muerte que duerme sobre las olas (yo)
And I manipulate a gun, I watch it stealthily and caress the trigger that will awaken the death that sleeps over the waves (I)
Lo tuve todo, dinero, fama, la mujer que amaba durmiendo sobre mi cama, el amor más puro, un futuro que me aclamaba,
I had it all, money, fame, the woman I loved sleeping in my bed, the purest love, a future that acclaimed me,
Si la gente sabía quien era y me respetaba
If people knew who I was and respected me
Me hago mayor, Dios no podrás pararme
I'm getting older, God you can't stop me
Lo he perdido todo y nadie vendrá a ayudarme, me encuentro
I have lost everything and nobody will come to help me, I find myself
Desesperado y abatido junto al mar que al final será
Desperate and dejected by the sea that will be the end
Quien me vera arrastrarme
Who will see me crawl
Me hago mayor y cada palabra es un paso hacia el disparo mas fatal, de este suicidio terminal no abra perdón ni reflexión para
I'm getting older and every word is a step towards the most fatal shot, of this terminal suicide there will be no forgiveness or reflection for
Este tipo derrotado que se despide del mundo ya empezó la cuenta atrás
This defeated guy who says goodbye to the world, the countdown has already begun
10 recuerda sacarte mi dolor
10 remember to take away my pain
9 noto ya la muerte y su sabor
9 I already feel death and its taste
8 no me queda nada por lo que luchar
8 I have nothing left to fight for
7 el gatillo desprende calor así que...
7 the trigger gives off heat so...
6 recita feliz aquí donde me veis
6 recite happily here where you see me
5 no dejéis que lo haga por favor
5 don't let me do it please
4, 3, 2, 1... la muerte se esconde tras lo más inoportuno...
4, 3, 2, 1... death hides behind the most inopportune...
Hey!, Hey! Te has dormido (...)
Hey!, Hey! You fell asleep (...)
¿Qué pasa?
What's wrong?
Vamos, ven a la cama anda
Come on, come to bed, come on
¿Qué día es hoy?
What day is it today?
Es tu cumpleaños Cariño 25 de noviembre
It's your birthday Honey November 25th
Ya se han ido todos, desapareciste en mitad de la fiesta
Everyone is gone, you disappeared in the middle of the party
Umn, no sé que me ha pasado... he tenido un sueño muy raro
Umn, I don't know what happened to me... I had a very strange dream
... mi vida te estás haciendo mayor, anda vamos a la cama
... my life you're getting older, come on let's go to bed
Si, se que será lo mejor, mañana será otro día
Yes, I know it will be the best, tomorrow will be another day
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.