Paroles et traduction Spencer Day feat. Gaby Moreno - Love and War
Love and War
Любовь и Война
Me
hago
mayor
y
pierdo
la
noción
del
tiempo
Я
становлюсь
старше
и
теряю
счёт
времени
Me
da
miedo
el
Tic-Tac,
noto
menos
el
viento,
Меня
пугает
Тик-Так,
я
меньше
чувствую
ветер,
Noto
menos
amor
en
las
personas
y
lo
cierto
Меньше
чувствую
любовь
в
людях,
и
правда
в
том,
Es
que
iré
notando
menos
en
sabor
en
los
momentos
Что
я
буду
меньше
чувствовать
вкус
в
моментах
Me
hago
mayor
y
quiero
escuchar
un
cuento
Я
становлюсь
старше
и
хочу
услышать
сказку
Volver
atrás
hasta
llegar
al
primer
beso
Вернуться
назад,
к
первому
поцелую
Notarlo
despacio
como
si
no
terminara
Почувствовать
его
медленно,
как
будто
он
не
заканчивается
Y
sentirlo
al
recordarlo,
yo
mataría
por
eso
И
ощущать
его
при
воспоминании,
я
бы
убил
за
это
Me
hago
mayor
y
eso
no
puedo
evitarlo
Я
становлюсь
старше,
и
я
не
могу
это
предотвратить
Busco
ser
otra
persona
para
que
negarlo
Я
пытаюсь
быть
другим
человеком,
зачем
отрицать
Nunca
me
sentí
orgulloso
de
la
forma
en
que
hablo
Я
никогда
не
гордился
тем,
как
я
говорю
Me
dirijo
a
mis
seres
queridos
y
logro
dañarlos
Я
обращаюсь
к
своим
близким
и
умудряюсь
причинить
им
боль
Me
hago
mayor
y
sé
que
hay
cosas
que
no
cambian
(No)
Я
становлюсь
старше,
и
я
знаю,
что
есть
вещи,
которые
не
меняются
(Нет)
Mi
frustración,
mi
dolor,
mi
enorme
rabia
Моя
фрустрация,
моя
боль,
моя
огромная
ярость
Hablo
de
esos
días
que
perturban
este
estado
emocional,
Я
говорю
о
тех
днях,
которые
нарушают
это
эмоциональное
состояние,
Demencial
que
anula
toda
mi
labia
Безумие,
которое
сводит
на
нет
всё
моё
красноречие
Me
hago
mayor
y
sigo
buscando
respuestas
Я
становлюсь
старше,
и
я
всё
ещё
ищу
ответы
Sigo
haciendo
aquellas
preguntas
que
no
contestas
Всё
ещё
задаю
те
вопросы,
на
которые
ты
не
отвечаешь
Cada
día
es
más
difícil,
cada
paso
del
camino
que
me
lleva
Каждый
день
становится
всё
труднее,
каждый
шаг
на
пути,
который
ведёт
меня
Al
ningún
lado
más
me
cuesta
В
никуда,
даётся
мне
всё
сложнее
Me
hago
mayor
y
eso
lo
sabe
hasta
el
cielo,
el
me
espera
desde
que
nací
desde
que
yo
era
un
cero
Я
становлюсь
старше,
и
это
знает
даже
небо,
оно
ждёт
меня
с
тех
пор,
как
я
родился,
с
тех
пор,
как
я
был
никем
Este
sendero
desemboca
en
el
final
de
un
sumidero
Эта
тропа
впадает
в
конец
сточной
канавы
Por
el
cual
camino
lento
como
un
triste
pasajero
По
которой
я
иду
медленно,
как
печальный
пассажир
Me
hago
mayor
y
quiero
sentir
amor,
el
año
que
se
acerca
sea
mejor
que
el
anterior,
que
todos
los
pequeños
no
conozcan
Я
становлюсь
старше,
и
я
хочу
чувствовать
любовь,
чтобы
приближающийся
год
был
лучше
предыдущего,
чтобы
все
малыши
не
знали
Ni
una
milésima
parte
de
este
tremendo
y
desgarrado
dolor
И
тысячной
доли
этой
огромной
и
раздирающей
боли
Me
hago
mayor
me
lo
grita
el
espejo,
me
miro
tanto
tiempo
Я
становлюсь
старше,
кричит
мне
зеркало,
я
смотрю
на
себя
так
долго
Que
ahora
estoy
algo
más
viejo
Что
теперь
я
немного
старше
Me
observo
tan
de
cerca
que
me
veo
de
lejos
Я
наблюдаю
за
собой
так
близко,
что
вижу
себя
издалека
Noto
como
pierdo
el
tacto
y
parte
de
mis
reflejos
Я
замечаю,
как
теряю
осязание
и
часть
своих
рефлексов
Me
hago
mayor
y
creo
que
pierdo
el
alma,
que
la
gente
no
me
vea
pasar
como
un
fantasma,
yo
busco
calma
pero
no
existe
murió,
detrás
de
aquellas
nubes
moradas
sin
alba
Я
становлюсь
старше,
и
мне
кажется,
что
я
теряю
душу,
что
люди
не
видят,
как
я
прохожу
мимо,
как
призрак,
я
ищу
спокойствие,
но
его
нет,
оно
умерло,
за
теми
фиолетовыми
облаками
без
рассвета
Me
hago
mayor
y
la
muerte
vendrá
a
buscarme,
Я
становлюсь
старше,
и
смерть
придёт
за
мной,
Vendrá
a
decirme
que
ya
es
demasiado
tarde
Придёт
сказать
мне,
что
уже
слишком
поздно
Saldré
corriendo,
sabrá
que
soy
un
cobarde,
no
podre
huir
Я
побегу,
она
узнает,
что
я
трус,
я
не
смогу
убежать
Porque
ella
duerme
en
todas
partes
Потому
что
она
спит
повсюду
(En
todas
partes,
ella
duerme
en
todas
partes)
(Повсюду,
она
спит
повсюду)
Mírame
bien
ahora
mismo
estoy
a
solas
en
esta
playa
desierta
Посмотри
на
меня,
сейчас
я
один
на
этом
пустынном
пляже
Y
manipulo
una
pistola,
la
vigilo
con
sigilo
y
acaricio
hacia
el
gatillo
que
despertara
la
muerte
que
duerme
sobre
las
olas
(yo)
И
я
держу
пистолет,
я
слежу
за
ним
украдкой
и
ласкаю
спусковой
крючок,
который
разбудит
смерть,
спящую
на
волнах
(я)
Lo
tuve
todo,
dinero,
fama,
la
mujer
que
amaba
durmiendo
sobre
mi
cama,
el
amor
más
puro,
un
futuro
que
me
aclamaba,
У
меня
было
всё,
деньги,
слава,
женщина,
которую
я
любил,
спящая
в
моей
постели,
самая
чистая
любовь,
будущее,
которое
меня
приветствовало,
Si
la
gente
sabía
quien
era
y
me
respetaba
Люди
знали,
кто
я,
и
уважали
меня
Me
hago
mayor,
Dios
no
podrás
pararme
Я
становлюсь
старше,
Боже,
ты
не
сможешь
меня
остановить
Lo
he
perdido
todo
y
nadie
vendrá
a
ayudarme,
me
encuentro
Я
потерял
всё,
и
никто
не
придёт
мне
на
помощь,
я
нахожусь
Desesperado
y
abatido
junto
al
mar
que
al
final
será
В
отчаянии
и
унынии
рядом
с
морем,
которое
в
конце
концов
станет
Quien
me
vera
arrastrarme
Тем,
кто
увидит,
как
я
ползу
Me
hago
mayor
y
cada
palabra
es
un
paso
hacia
el
disparo
mas
fatal,
de
este
suicidio
terminal
no
abra
perdón
ni
reflexión
para
Я
становлюсь
старше,
и
каждое
слово
- это
шаг
к
самому
роковому
выстрелу,
этого
смертельного
самоубийства,
не
будет
прощения
или
размышлений
для
Este
tipo
derrotado
que
se
despide
del
mundo
ya
empezó
la
cuenta
atrás
Этого
побеждённого
парня,
который
прощается
с
миром,
обратный
отсчёт
уже
начался
10
recuerda
sacarte
mi
dolor
10
- забери
мою
боль
9 noto
ya
la
muerte
y
su
sabor
9- я
уже
чувствую
смерть
и
её
вкус
8 no
me
queda
nada
por
lo
que
luchar
8- мне
не
за
что
бороться
7 el
gatillo
desprende
calor
así
que...
7- спусковой
крючок
источает
жар,
так
что...
6 recita
feliz
aquí
donde
me
veis
6- повторяй
«счастлив»
здесь,
где
вы
меня
видите
5 no
dejéis
que
lo
haga
por
favor
5- не
позволяйте
мне
это
сделать,
пожалуйста
4,
3,
2,
1...
la
muerte
se
esconde
tras
lo
más
inoportuno...
4,
3,
2,
1...
смерть
прячется
за
самым
неожиданным...
Hey!,
Hey!
Te
has
dormido
(...)
Эй!,
Эй!
Ты
заснул
(...)
¿Qué
pasa?
Что
случилось?
Vamos,
ven
a
la
cama
anda
Давай,
иди
в
кровать
¿Qué
día
es
hoy?
Какой
сегодня
день?
Es
tu
cumpleaños
Cariño
25
de
noviembre
Твой
день
рождения,
дорогой,
25
ноября
Ya
se
han
ido
todos,
desapareciste
en
mitad
de
la
fiesta
Все
уже
ушли,
ты
исчез
посреди
вечеринки
Umn,
no
sé
que
me
ha
pasado...
he
tenido
un
sueño
muy
raro
Умм,
не
знаю,
что
со
мной
случилось...
мне
приснился
очень
странный
сон
...
mi
vida
te
estás
haciendo
mayor,
anda
vamos
a
la
cama
...
моя
жизнь,
ты
становишься
старше,
давай,
пойдём
в
кровать
Si,
se
que
será
lo
mejor,
mañana
será
otro
día
Да,
я
знаю,
это
будет
лучше
всего,
завтра
будет
новый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spencer Day
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.