Spencer Hill - Back in the Love - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spencer Hill - Back in the Love - Radio Edit




Back in the Love - Radio Edit
Назад в любовь - радио версия
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days
В былые дни
When I just a little niggerole, I looked up to my bigger bro
Когда я был просто маленьким сорванцом, я смотрел на своего старшего брата
Begged if I could kick it so when he went out with girls
Умолял взять меня с собой, когда он шел гулять с девчонками
I could go taggin' along naggin' if she had a sis maybe
Я мог бы увязаться за ним, приставая с вопросами, есть ли у нее сестра, может быть,
Could mack a baby hood rat
Можно было бы подкатить к девчонке из района
Y'all remember way back then, when it was 1985
Ты помнишь те времена, когда был 1985 год?
All the way live, I think I was about ten
Все было так живо, мне кажется, мне было около десяти
One of those happy little niggaz singin' the blues
Один из тех счастливых маленьких сорванцов, поющих блюз
That be always tryin' to bag with the shag and karate shoes
Который всегда пытался покрасоваться в лохматой одежде и обуви для карате
Sayin', "Yo momma black, his momma this, his momma that"
Говоря: "Твоя мама черная, его мама то, его мама се"
Then he get mad and wanna scrap
Потом он злился и хотел драться
We stay mad about, ten minutes then it's like back on the bike
Мы злились минут десять, а потом снова садились на велосипеды
To play hide and go get it with the younger hoes by the bungalows
Играть в прятки с младшими девчонками возле бунгало
Then switch to playin' ding dong ditch, when that gets
Потом переключались на игру в "звонок в дверь и бежать", когда это становилось
Old and too cold to hack it, threw on a bomber jacket
Старым и слишком холодным занятием, накидывали бомбер
You could tell the ballers 'cuz they bell wearin' gazelles
Можно было узнать крутых парней, потому что они носили Gazelle
If they really had money raised be sportin' Bk's
Если у них действительно были деньги, они щеголяли в British Knights
And, all the girls had they Turkish link
А у всех девчонок были турецкие цепочки
If it broke then they made earrings to it, like they meant to do it
Если она рвалась, они делали из нее серьги, как будто так и было задумано
But sometimes, I still sit and reminisce
Но иногда я все еще сижу и предаюсь воспоминаниям
Then think about the years I was raised, back in the days
И думаю о тех годах, когда я рос, в былые дни
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days, but now the year is '87
В былые дни, а теперь 1987 год
'88 that's when my crew and I were in junior high
88-й, это когда моя команда и я были в младших классах средней школы
In 7th grade, I hated school
В 7-м классе я ненавидел школу
Wish it'd blown up
Хотел, чтобы она взорвалась
No doubt I couldn't wait to get out
Без сомнения, я не мог дождаться, чтобы вырваться оттуда
And be a grownup
И стать взрослым
But let me finish this reminescin' and tellin'
Но позволь мне закончить эти воспоминания и рассказать
'Bout when girls was bellin' tight courderoys like for the boys
О том, как девчонки носили обтягивающий вельвет, как для парней
Basket weaves, Nike court airs, and footsie socks
Плетение "корзинка", кроссовки Nike Court Air и короткие носки
And eatin' pickles, with tootsie pops
И ели соленые огурцы с леденцами Tootsie Pops
And it don't stop, I'm glad 'cuz when J.J. fad hit
И это не прекращается, я рад, потому что когда J.J. Fad выпустили
Supersonic it was kinda like a sport to wear biker shorts
Supersonic, стало чем-то вроде спорта носить велосипедки
Or, to wear jeans and it seemed like the masses
Или носить джинсы, и казалось, что массы
Of hoochies, had poison airbrushed on they asses
Девчонок носили аэрографию с надписью "Poison" на задницах
Dudes, had on Nike suits, and the pumas with
Парни носили спортивные костюмы Nike и Puma с
The fat laces, 'cuz it was either that or K-Swiss
Толстыми шнурками, потому что это был либо такой вариант, либо K-Swiss
I miss those days, and so I pout like a grown jerk
Я скучаю по тем дням, и поэтому дуюсь, как взрослый придурок
Wishin' all I had to do now, was finish homework
Желаю, чтобы все, что мне нужно было делать сейчас, это заканчивать домашнее задание
It's true, you don't realize really what you got till it's gone
Это правда, ты не понимаешь, что имеешь, пока это не потеряешь
And I'm not, gonna sing another sad song
И я не собираюсь петь еще одну грустную песню
But sometimes I do sit and reminisce then
Но иногда я сижу и предаюсь воспоминаниям, а потом
Think about the years I was raised, back in the days
Думаю о тех годах, когда я рос, в былые дни
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Niggerole, I figure that now I'm all grown up
Сорванец, я понимаю, что теперь я взрослый
Because I'm eighteen years old and guess you could say I'm holdin'
Потому что мне восемнадцать лет, и, думаю, можно сказать, что у меня есть
Down a steady job and crew steady mobbin'
Постоянная работа и команда, которая постоянно тусуется
You steady bobbin your head and I'm paid, so I got it made
Ты постоянно качаешь головой, а мне платят, так что у меня все отлично
But, didn't always have clout, used to live in south central L.A
Но не всегда у меня было влияние, я жил в Южном Централе Лос-Анджелеса
That's where I stayed and figured a way out
Там я жил и искал выход
I gave it all I had so for what it's worth
Я выложился по полной, так что чего бы это ни стоило
I went, from rags to riches which is a drag but now I'm first
Я прошел путь от нищеты к богатству, что, конечно, трудно, но теперь я первый
So Ahmad and the Jones is on our way up
Так что Ahmad и Jones на пути к вершине
Yup, we said that we was gonna make it since a kid
Да, мы говорили, что добьемся своего с детства
And we finally did, but sometimes I still sit and reminence
И мы наконец-то сделали это, но иногда я все еще сижу и вспоминаю
Think about the years I was raised, back in the days
О тех годах, когда я рос, в былые дни
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
Back in the days when I was young I'm not a kid anymore
В былые дни, когда я был молод, я больше не ребенок
But some days I sit and wish I was a kid again
Но иногда я сижу и мечтаю снова стать ребенком
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
What?
Что?
Back in the day
В былые дни
When?
Когда?
Back in the day
В былые дни
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
What?
Что?
Back in the day
В былые дни
When?
Когда?
Back in the day
В былые дни
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
What?
Что?
Back in the day
В былые дни
When?
Когда?
Back in the day
В былые дни
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена
And everybody say
И все говорят
I remember way back when
Я помню те времена





Writer(s): SCHLEIS, DMITRY FILATOV, ALEXANDER PERLS, MANUEL REUTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.