Paroles et traduction Spencer Hill - Back in the Love - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back in the Love - Radio Edit
Назад в любовь - радио версия
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
В
былые
дни
When
I
just
a
little
niggerole,
I
looked
up
to
my
bigger
bro
Когда
я
был
просто
маленьким
сорванцом,
я
смотрел
на
своего
старшего
брата
Begged
if
I
could
kick
it
so
when
he
went
out
with
girls
Умолял
взять
меня
с
собой,
когда
он
шел
гулять
с
девчонками
I
could
go
taggin'
along
naggin'
if
she
had
a
sis
maybe
Я
мог
бы
увязаться
за
ним,
приставая
с
вопросами,
есть
ли
у
нее
сестра,
может
быть,
Could
mack
a
baby
hood
rat
Можно
было
бы
подкатить
к
девчонке
из
района
Y'all
remember
way
back
then,
when
it
was
1985
Ты
помнишь
те
времена,
когда
был
1985
год?
All
the
way
live,
I
think
I
was
about
ten
Все
было
так
живо,
мне
кажется,
мне
было
около
десяти
One
of
those
happy
little
niggaz
singin'
the
blues
Один
из
тех
счастливых
маленьких
сорванцов,
поющих
блюз
That
be
always
tryin'
to
bag
with
the
shag
and
karate
shoes
Который
всегда
пытался
покрасоваться
в
лохматой
одежде
и
обуви
для
карате
Sayin',
"Yo
momma
black,
his
momma
this,
his
momma
that"
Говоря:
"Твоя
мама
черная,
его
мама
то,
его
мама
се"
Then
he
get
mad
and
wanna
scrap
Потом
он
злился
и
хотел
драться
We
stay
mad
about,
ten
minutes
then
it's
like
back
on
the
bike
Мы
злились
минут
десять,
а
потом
снова
садились
на
велосипеды
To
play
hide
and
go
get
it
with
the
younger
hoes
by
the
bungalows
Играть
в
прятки
с
младшими
девчонками
возле
бунгало
Then
switch
to
playin'
ding
dong
ditch,
when
that
gets
Потом
переключались
на
игру
в
"звонок
в
дверь
и
бежать",
когда
это
становилось
Old
and
too
cold
to
hack
it,
threw
on
a
bomber
jacket
Старым
и
слишком
холодным
занятием,
накидывали
бомбер
You
could
tell
the
ballers
'cuz
they
bell
wearin'
gazelles
Можно
было
узнать
крутых
парней,
потому
что
они
носили
Gazelle
If
they
really
had
money
raised
be
sportin'
Bk's
Если
у
них
действительно
были
деньги,
они
щеголяли
в
British
Knights
And,
all
the
girls
had
they
Turkish
link
А
у
всех
девчонок
были
турецкие
цепочки
If
it
broke
then
they
made
earrings
to
it,
like
they
meant
to
do
it
Если
она
рвалась,
они
делали
из
нее
серьги,
как
будто
так
и
было
задумано
But
sometimes,
I
still
sit
and
reminisce
Но
иногда
я
все
еще
сижу
и
предаюсь
воспоминаниям
Then
think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
И
думаю
о
тех
годах,
когда
я
рос,
в
былые
дни
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days,
but
now
the
year
is
'87
В
былые
дни,
а
теперь
1987
год
'88
that's
when
my
crew
and
I
were
in
junior
high
88-й,
это
когда
моя
команда
и
я
были
в
младших
классах
средней
школы
In
7th
grade,
I
hated
school
В
7-м
классе
я
ненавидел
школу
Wish
it'd
blown
up
Хотел,
чтобы
она
взорвалась
No
doubt
I
couldn't
wait
to
get
out
Без
сомнения,
я
не
мог
дождаться,
чтобы
вырваться
оттуда
And
be
a
grownup
И
стать
взрослым
But
let
me
finish
this
reminescin'
and
tellin'
Но
позволь
мне
закончить
эти
воспоминания
и
рассказать
'Bout
when
girls
was
bellin'
tight
courderoys
like
for
the
boys
О
том,
как
девчонки
носили
обтягивающий
вельвет,
как
для
парней
Basket
weaves,
Nike
court
airs,
and
footsie
socks
Плетение
"корзинка",
кроссовки
Nike
Court
Air
и
короткие
носки
And
eatin'
pickles,
with
tootsie
pops
И
ели
соленые
огурцы
с
леденцами
Tootsie
Pops
And
it
don't
stop,
I'm
glad
'cuz
when
J.J.
fad
hit
И
это
не
прекращается,
я
рад,
потому
что
когда
J.J.
Fad
выпустили
Supersonic
it
was
kinda
like
a
sport
to
wear
biker
shorts
Supersonic,
стало
чем-то
вроде
спорта
носить
велосипедки
Or,
to
wear
jeans
and
it
seemed
like
the
masses
Или
носить
джинсы,
и
казалось,
что
массы
Of
hoochies,
had
poison
airbrushed
on
they
asses
Девчонок
носили
аэрографию
с
надписью
"Poison"
на
задницах
Dudes,
had
on
Nike
suits,
and
the
pumas
with
Парни
носили
спортивные
костюмы
Nike
и
Puma
с
The
fat
laces,
'cuz
it
was
either
that
or
K-Swiss
Толстыми
шнурками,
потому
что
это
был
либо
такой
вариант,
либо
K-Swiss
I
miss
those
days,
and
so
I
pout
like
a
grown
jerk
Я
скучаю
по
тем
дням,
и
поэтому
дуюсь,
как
взрослый
придурок
Wishin'
all
I
had
to
do
now,
was
finish
homework
Желаю,
чтобы
все,
что
мне
нужно
было
делать
сейчас,
это
заканчивать
домашнее
задание
It's
true,
you
don't
realize
really
what
you
got
till
it's
gone
Это
правда,
ты
не
понимаешь,
что
имеешь,
пока
это
не
потеряешь
And
I'm
not,
gonna
sing
another
sad
song
И
я
не
собираюсь
петь
еще
одну
грустную
песню
But
sometimes
I
do
sit
and
reminisce
then
Но
иногда
я
сижу
и
предаюсь
воспоминаниям,
а
потом
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Думаю
о
тех
годах,
когда
я
рос,
в
былые
дни
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Niggerole,
I
figure
that
now
I'm
all
grown
up
Сорванец,
я
понимаю,
что
теперь
я
взрослый
Because
I'm
eighteen
years
old
and
guess
you
could
say
I'm
holdin'
Потому
что
мне
восемнадцать
лет,
и,
думаю,
можно
сказать,
что
у
меня
есть
Down
a
steady
job
and
crew
steady
mobbin'
Постоянная
работа
и
команда,
которая
постоянно
тусуется
You
steady
bobbin
your
head
and
I'm
paid,
so
I
got
it
made
Ты
постоянно
качаешь
головой,
а
мне
платят,
так
что
у
меня
все
отлично
But,
didn't
always
have
clout,
used
to
live
in
south
central
L.A
Но
не
всегда
у
меня
было
влияние,
я
жил
в
Южном
Централе
Лос-Анджелеса
That's
where
I
stayed
and
figured
a
way
out
Там
я
жил
и
искал
выход
I
gave
it
all
I
had
so
for
what
it's
worth
Я
выложился
по
полной,
так
что
чего
бы
это
ни
стоило
I
went,
from
rags
to
riches
which
is
a
drag
but
now
I'm
first
Я
прошел
путь
от
нищеты
к
богатству,
что,
конечно,
трудно,
но
теперь
я
первый
So
Ahmad
and
the
Jones
is
on
our
way
up
Так
что
Ahmad
и
Jones
на
пути
к
вершине
Yup,
we
said
that
we
was
gonna
make
it
since
a
kid
Да,
мы
говорили,
что
добьемся
своего
с
детства
And
we
finally
did,
but
sometimes
I
still
sit
and
reminence
И
мы
наконец-то
сделали
это,
но
иногда
я
все
еще
сижу
и
вспоминаю
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
О
тех
годах,
когда
я
рос,
в
былые
дни
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
былые
дни,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
Back
in
the
day
В
былые
дни
Back
in
the
day
В
былые
дни
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
Back
in
the
day
В
былые
дни
Back
in
the
day
В
былые
дни
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
Back
in
the
day
В
былые
дни
Back
in
the
day
В
былые
дни
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
And
everybody
say
И
все
говорят
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCHLEIS, DMITRY FILATOV, ALEXANDER PERLS, MANUEL REUTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.