Paroles et traduction Spencer Hill - Sunbeam (original mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up
There
Down
Here
Там
Наверху
Внизу
Running
Up
That
Hill
Взбегаю
На
Холм.
(Naydock/badlees)
(Naydock/badlees)
When
the
rain
is
sports
arena
loud
Когда
идет
дождь,
спортивная
арена
шумит.
In
the
evening
of
a
self-inflicted
day
Вечером
дня,
посвященного
самому
себе.
And
you're
contemplating
sides
that
might
collide
И
ты
рассматриваешь
стороны,
которые
могут
столкнуться.
The
hemlock
society
and
life
insurance
salesmen
Общество
болиголова
и
страховщики
по
страхованию
жизни.
And
you
discover
all
your
coupons
are
for
things
you
hate
И
ты
обнаруживаешь,
что
все
твои
купоны
предназначены
для
вещей,
которые
ты
ненавидишь.
And
all
your
pennies
are
canadian
and
you
curse
that
paperweight
И
все
твои
Пенни
канадские
и
ты
проклинаешь
это
пресс
папье
Drown
it
all
and
leave
it
still
Утопи
все
это
и
оставь
в
покое.
You're
a
millionaire
of
words
Ты-миллионер
слов.
Hand
in
hand
as
light
as
birds
Рука
об
руку,
легкие,
как
птицы.
We'll
go
running
up
that
hill
Мы
побежим
вверх
по
холму.
When
acquaintances
drain
your
reservoir
Когда
знакомые
осушают
твой
резервуар
Of
cigarettes
like
bad
construction
Сигарет,
как
плохая
конструкция.
And
all
your
phone
conversations
slither
И
все
твои
телефонные
разговоры
ускользают.
Into
a
sales
pitch
from
the
world
of
don
lapre
В
торговую
подачу
из
мира
Дона
лапре
And
the
love
from
a
close-as-sisters
friendship
И
любовь
от
близкой,
как
сестры,
дружбы.
Up
and
dies
like
it
too
often
does
Встает
и
умирает,
как
это
бывает
слишком
часто.
Drown
it
all
and
leave
it
still
Утопи
все
это
и
оставь
в
покое.
You're
a
millionaire
of
words
Ты-миллионер
слов.
Hand
in
hand
as
light
as
birds
Рука
об
руку,
легкие,
как
птицы.
We'll
go
running
up
that
hill
Мы
побежим
вверх
по
холму.
The
funeral
directors'
trade
show
crowd
Выставка
похоронных
директоров.
Strangles
parking
so
you
drive
a
while
Душит
парковка
так
что
ты
едешь
какое
то
время
Past
streets
and
neighborhoods
and
ghosts
Мимо
улиц,
кварталов
и
призраков.
Of
incidents
that
now
define
you
Об
инцидентах,
которые
теперь
определяют
тебя.
When
the
weight
of
expectation
cracks
Когда
вес
ожиданий
дает
трещину.
Cracks
your
countenance
in
the
damnedest
places
Трещины
на
твоем
лице
в
самых
проклятых
местах.
Drown
it
all
and
leave
it
still
Утопи
все
это
и
оставь
в
покое.
You're
a
millionaire
of
words
Ты-миллионер
слов.
Hand
in
hand
as
light
as
birds
Рука
об
руку,
легкие,
как
птицы.
We'll
go
running
up
that
hill
Мы
побежим
вверх
по
холму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL REUTER, MANUEL SCHLEIS
Album
Sunbeam
date de sortie
03-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.