Paroles et traduction Speranza feat. Tedua - A LA MUERTE (feat. Tedua)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A LA MUERTE (feat. Tedua)
TO DEATH (feat. Tedua)
Non
sei
nessuno
nella
vita
You
are
nobody
in
life
Immagina
giù
da
me
Imagine
down
here
with
me
Ti
abbasso
al
mio
livello,
(shlah!)
I'll
lower
you
to
my
level,
(shlah!)
Machete
burkinabé
Machete
Burkinabe
Il
mio
digiuno
più
buono
del
banchetto
dei
re
My
fasting
is
better
than
a
king's
banquet
Riconosco
il
vero
criminale
alle
buone
maniere
I
recognize
a
true
criminal
by
his
good
manners
Ne
ho
mangiata
di
polvere
I've
eaten
dust
Vedendo
soldi
piovere
per
far
crescere
i
miei
Seeing
money
rain
to
make
mine
grow
E
se
ho
fatto
la
guerra,
sappi
l'ho
fatta
per
noi
And
if
I
waged
war,
know
I
did
it
for
us
Mio
padre
avrà
ragione
quando
diventerò
come
lui
My
father
will
be
right
when
I
become
like
him
La
ricchezza
è
rinchiusa,
assalto
ai
portavalori
Wealth
is
locked
up,
assault
on
security
vans
La
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
c'est
pas
chez
Drucker
The
street,
the
street,
the
street,
the
street,
it's
not
at
Drucker's
J'ai
jamais
perdu
l'nord
I
never
lost
the
North
J'me
retrouve
à
Dunkerque
I
find
myself
in
Dunkirk
Stò
nel
benks
I'm
in
the
banks
Litro
rosso
in
Tetra
Pak
Red
liter
in
Tetra
Pak
Te
la
dò
io
l'america
nell'
"infrapacche'"
I'll
give
you
America
in
"underpacks'"
Io
non
punto
in
alto,
miro
alle
ginocchia,
(Rrrah!)
I
don't
aim
high,
I
aim
for
the
knees,
(Rrrah!)
Ogni
strada
ha
il
suo
guardiano
Every
street
has
its
guardian
In
futuro
tienilo
presente
quello
che
ho
passato
In
the
future,
keep
in
mind
what
I've
been
through
0,9
e
speranza
ne
abbiamo
0.9
and
hope
we
have
Già
che
me
ne
parli
non
è
omertà
As
long
as
you
tell
me
it's
not
omertà
Tanto
non
cambierà
niente
alla
povertà
It
won't
change
anything
about
poverty
anyway
Tu
sei
ricco
d'animo
buono
per
te
(eh!)
You
are
rich
in
spirit,
good
for
you
(eh!)
Criminali
alla
muerte
Criminals
to
death
Stò
nel
benks
I'm
in
the
banks
Siedo
sopra
un'altalena
I
sit
on
a
swing
Le
banconote
formano
un
arcobaleno
Banknotes
form
a
rainbow
Bruciano
e
in
attimo
torno
come
te
(eh!)
They
burn
and
in
a
moment
I
come
back
like
you
(eh!)
Criminali
alla
muerte
Criminals
to
death
Nel
mondo
della
micro
criminalità
In
the
world
of
petty
crime
Un
amico?
Chi
mi
tradirà
è
un
addio
A
friend?
Whoever
betrays
me
is
goodbye
Disse
quel
ragazzino
diventerà
cattivo
That
little
boy
said
he
would
become
bad
Di
mentalità,
ma
non
imita
il
suo
mito
Mentality,
but
don't
imitate
your
myth
Il
micro
si
limiterà
a
dirlo
The
microphone
will
simply
say
it
Vai
tra
che,
fra
fa
poco
testo
Go
between
that,
bro,
shortly
text
Il
tuo
dramma
non
l'attraverso
I
don't
go
through
your
drama
Cazzate
in
strada
la
tua
mancanza
di
classe
Bullshit
on
the
street,
your
lack
of
class
È
acqua
che
va
di
traverso
It's
water
that
goes
down
the
wrong
way
Evade
dal
resto
ogni
persona
perdona
Every
person
forgives
those
who
escape
from
the
rest
Chi
torna
con
la
scusa
buona
che
regga
il
pretesto
Who
comes
back
with
a
good
excuse
that
supports
the
pretext
Infatti
ho
speranza
finché
non
muoio
In
fact
I
have
hope
until
I
die
Che
tanto
è
l'ultima
e
mi
illumina
nel
vuoto
Which
is
the
last
one
anyway
and
illuminates
me
in
the
void
Decollo
pronto
al
volo
col
mio
poto
Takeoff
ready
to
fly
with
my
poto
Plata
o
plomo
parla
poco
placa
l'uomo
Plata
o
plomo
speaks
little,
placa
man
E
da
un
cazzotto
romanzo
l'accaduto
in
un
salotto
And
from
a
punch
he
romanticizes
what
happened
in
a
living
room
Perché
sono
scrittore
e
interprete,
black
lives
matter
Because
I'm
a
writer
and
performer,
black
lives
matter
Per
ogni
sbirro
che
spara
nelle
vertebre
e
mai
smette
For
every
cop
who
shoots
in
the
vertebrae
and
never
stops
Come
evadi
dai
problemi
che
ti
fai
How
do
you
escape
from
the
problems
you
make
yourself
In
pochi
metri
quadri
In
a
few
square
meters
Giocherai
alla
play
dal
tuo
compagno
di
banco
delle
elementari
You'll
play
play
from
your
elementary
school
deskmate
Già
che
me
ne
parli
non
è
omertà
As
long
as
you
tell
me
it's
not
omertà
Tanto
non
cambierà
niente
alla
povertà
It
won't
change
anything
about
poverty
anyway
Tu
sei
ricco
d'animo
buono
per
te
(eh!)
You
are
rich
in
spirit,
good
for
you
(eh!)
Criminali
alla
muerte
Criminals
to
death
Stò
nel
benks
I'm
in
the
banks
Siedo
sopra
un'altalena
I
sit
on
a
swing
Le
banconote
formano
un
arcobaleno
Banknotes
form
a
rainbow
Bruciano
e
in
attimo
torno
come
te
(eh!)
They
burn
and
in
a
moment
I
come
back
like
you
(eh!)
Criminali
alla
muerte
Criminals
to
death
Criminali
alla
muerte
Criminals
to
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cappuccio, Mario Molinari, Ugo Scicolone, Marco Maiole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.