Paroles et traduction Sperling - Baumhaus
Seit
dem
ersten
Wimpernschlag
С
момента
первого
взмаха
ресниц
Und
dem
ersten
Ticken
auf
dem
Ziffernblatt
И
первое
тиканье
на
циферблате
Wie
du
da
in
der
Wiege
lagst
wie
im
Winterschlaf
Как
ты
лежал
там,
в
колыбели,
как
в
спячке
Erster
Bauplatz,
erste
Steine,
die
ersten
Zähne
kriegen
Первая
строительная
площадка,
первые
камни,
первые
зубы
Die
ersten
schweren
Ziegel,
die
ersten
Pläne
für
später
schmieden
Первые
тяжелые
кирпичи,
выковка
первых
планов
на
потом
Und
langsam
ein
Grundgerüst
aufbauen
И
медленно
строить
фундаментальные
леса
Utopische
Gedanken
lösen
sich
langsam
Утопические
мысли
медленно
растворяются
In
grauem
Rauch
in
jedem
Raum
auf
В
сером
дыму
в
каждой
комнате
на
Und
langsam
nimmt
es
seine
Form
an
И
медленно
он
принимает
свою
форму
Diszipliniert
und
gehorsam
Дисциплинированный
и
послушный
Du
bist
noch
jung
und
gefällt
es
dir
nicht
Ты
еще
молод,
и
тебе
это
не
нравится
Reiß
es
ein
und
fangWieder
von
vorn
an
Разорвите
его
и
начните
все
сначала
Du
hast
noch
so
viel
Zeit
und
noch
so
viel
Stein
У
тебя
еще
так
много
времени
и
так
много
камня
Fester
Boden
und
zugleich
alles
nach
oben
noch
frei
Твердое
дно
и
в
то
же
время
все
вверх
еще
свободно
Und
die
ersten
Wände,
die
ersten
Freunde
fürs
Leben
И
первые
стены,
первые
друзья
на
всю
жизнь
Das
erste
Dach
über
dem
Kopf,
der
erste
Schutz
vor
Feuer
und
Regen
Первая
крыша
над
головой,
первая
защита
от
огня
и
дождя
Dein
Fokus
nähert
sich
dem
Hintergrund
Ваше
внимание
приближается
к
фону
Bis
die
ersten
Mauern
verschwinden
Пока
не
исчезнут
первые
стены
Und
dich
irgendwas
aus
der
Bahn
wirft
И
что-то
выбивает
тебя
из
колеи
Und
der
allererste
Windstoß
kommt
И
самый
первый
порыв
ветра
приходит
Und
aus
den
ersten
schwierigen
Schritten
entsteht
ein
Stockwerk
И
из
первых
трудных
шагов
возникает
этаж
Steine
und
Holz
so
schwer,
fühlt
sich
so
an
als
ob
alles
Beton
wär′
Камни
и
дерево
такие
тяжелые,
кажется,
что
все
это
бетон'
Immer
noch
mehr,
immer
mehr
Dinge
die
schwerer
sind
Все
еще
больше,
все
больше
и
больше
вещей,
которые
тяжелее
Inhaliere
den
Gegenwind,
eines
der
wenigen
Zeichen,
Вдохните
встречный
ветер,
один
из
немногих
признаков,
Dass
wir
noch
am
Leben
sind
Что
мы
все
еще
живы
Der
erste
pochende
Schmerz,
der
erste
Notausgang
Первая
пульсирующая
боль,
первый
аварийный
выход
Das
erste
gebrochene
Herz
Первое
разбитое
сердце
Der
erste
Stromausfall
Первый
сбой
питания
Die
erste
Tür,
die
ins
Nichts
führt
Первая
дверь,
ведущая
в
ничто
Der
erste
Riss
in
den
Wänden
durch
den
du
den
Wind
spürst
Первая
трещина
в
стенах,
через
которую
ты
чувствуешь
ветер
Alles
hinwirfst,
zerschmetter
die
Mauern
bevor
du
erstickst
hier
Бросьте
все
это,
разбейте
стены,
прежде
чем
задохнетесь
здесь
Aber
atmen
musst
du,
immer
atmen
musst
du
Но
ты
должен
дышать,
всегда
должен
дышать,
ты
должен
Sonst
wird
es
nur
schlimmer,
wie
hinter
Gittern
Иначе
будет
только
хуже,
как
за
решеткой
Du
musst
weiterbauen
bei
Sonne
und
Regen,
Blitz
und
Gewitter
Вы
должны
продолжать
строить
под
солнцем
и
дождем,
молнией
и
грозой
Zimmer
für
Zimmer
Комната
за
комнатой
Ignoriere
die
schmerzenden
Muskeln
und
bau
etwas
Helles
im
Dunkeln
Игнорируйте
ноющие
мышцы
и
постройте
что-нибудь
яркое
в
темноте
Das
erste
Mal
Akzeptanz,
das
erste
Mal
an
den
Grenzen
ertrunken
В
первый
раз
принятие,
в
первый
раз
утонувшее
на
границах
Ein
letztes
Mal
Tageslicht
В
последний
раз
дневной
свет
Ein
letztes
Mal
Hand
an
den
Zement
legen,
bevor
es
zusammenbricht
В
последний
раз
приложите
руку
к
цементу,
прежде
чем
он
рухнет
Jetzt
stehst
du
in
den
Trümmern,
Beton,
Holz
und
Stein
Теперь
вы
стоите
среди
обломков,
бетона,
дерева
и
камня
Alle
Träume
und
Gebäude
dem
Erdboden
gleich
Все
мечты
и
здания
равны
земле
Du
allein
entscheidest,
was
du
jetzt
machst
Ты
один
решаешь,
что
ты
будешь
делать
сейчас
Was
fängst
du
an
mit
dem
Platz
den
du
noch
hast?
Что
ты
начинаешь
с
того
места,
которое
у
тебя
все
еще
есть?
Verbrenn
die
Trümmer,
jede
Sorge,
jedes
Bild
Сожги
обломки,
каждую
заботу,
каждую
картину
Alles
was
dich
daran
hindert,
von
vorne
zu
beginnen
Все,
что
мешает
вам
начать
все
сначала
Vergiss
was
war,
schließ
die
Tür
und
schalt
das
Licht
aus
Забудь
о
том,
что
было,
закрой
дверь
и
выключи
свет
Wir
bauen
etwas
Neues
aus
dem
Nichts
auf
Мы
строим
что-то
новое
из
ниоткуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Gauch, Joshua Heitzer, Luca Gilles, Malte Pink, Max Berres
Album
Zweifel
date de sortie
22-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.