Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
187 He Wrote
187 Er Schrieb
I'm
tryin
to
keep
my
aces
and
my
deuces
all
together
Ich
versuch',
meine
Asse
und
meine
Zweien
alle
zusammenzuhalten
I'm
thinkin
of
self-murder
I
know
I
won't
live
forever
Ich
denke
an
Selbstmord,
ich
weiß,
ich
werde
nicht
ewig
leben
This
chronic
got
me
noid
I
need
to
get
a
job
Dieses
Chronic
macht
mich
paranoid,
ich
brauche
einen
Job
But
instead
I
wanna
sell
dope
hang
on
a
rope
and
steady
mobb
Aber
stattdessen
will
ich
Dope
verkaufen,
abhängen
und
fest
mit
der
Crew
unterwegs
sein
I'm
wakin
up
in
the
morning
thinkin
of
death
as
I
break
out
in
a
cold
sweat
Ich
wache
morgens
auf,
denke
an
den
Tod,
während
ich
in
kaltem
Schweiß
ausbreche
I'm
havin
dreams
of
a
whole
family
put
to
rest
Ich
habe
Träume
davon,
dass
eine
ganze
Familie
ausgelöscht
wird
Visions
of
a
dead
man
body
bags
Visionen
eines
toten
Mannes,
Leichensäcke
And
all
the
youngsters
gettin
their
cap
peeled
over
coloured
rags
Und
all
die
Jungen,
denen
der
Schädel
wegen
farbiger
Tücher
durchlöchert
wird
I
write
about
murder
and
death
cause
thats
all
in
the
hood
Ich
schreibe
über
Mord
und
Tod,
denn
das
ist
alles
in
der
Hood
Comin
up
strong
while
in
crack
yo
G
its
all
good
Stark
aufkommen
während
des
Cracks,
yo
G,
alles
ist
gut
Describin
a
way
of
life
that
they
don't
understand
G
Beschreibe
eine
Lebensweise,
die
sie
nicht
verstehen,
G
So
Imma
keep
breakin
it
down
until
dey
understand
me
Also
werde
ich
es
weiter
aufschlüsseln,
bis
sie
mich
verstehen
You
see
its
real
G
and
jealousy
it
roam
my
block
Siehst
du,
es
ist
echt,
G,
und
Eifersucht
streift
durch
meinen
Block
Thats
why
I'm
never
leavin
the
house
without
my
plastic
glock
Deshalb
verlasse
ich
das
Haus
nie
ohne
meine
Plastik-Glock
Cause
if
they
want
it
they'll
take
it
and
kill
for
it
Denn
wenn
sie
es
wollen,
nehmen
sie
es
und
töten
dafür
And
if
its
worth
sumptin
then
blood
gettin
spilled
for
it
Und
wenn
es
etwas
wert
ist,
dann
wird
dafür
Blut
vergossen
My
mother
thinks
I'm
goin
crazy
Meine
Mutter
denkt,
ich
werde
verrückt
And
when
I
leave
the
house
she
just
stares
out
the
window
Und
wenn
ich
das
Haus
verlasse,
starrt
sie
nur
aus
dem
Fenster
I
think
I'm
being
followed
everytime
I
leave
my
home
Ich
glaube,
ich
werde
jedes
Mal
verfolgt,
wenn
ich
mein
Zuhause
verlasse
Havin
these
fatal
thoughts
of
gettin
chrome
to
my
dome
Habe
diese
fatalen
Gedanken,
Chrom
an
meinen
Kopf
zu
bekommen
18--187
me
say
the
murder
the
murder
he
wrote
18--187,
ich
sage,
der
Mord,
der
Mord,
den
er
schrieb
18--187
me
say
the
murder
the
murder
he
wrote---
blooooow
18--187,
ich
sage,
der
Mord,
der
Mord,
den
er
schrieb---
blooooow
Did
things
up
in
the
past
that
I
regret
at
22
Habe
in
der
Vergangenheit
Dinge
getan,
die
ich
mit
22
bereue
And
when
I
hit
23
I
hope
I'm
livin
well
as
you
Und
wenn
ich
23
werde,
hoffe
ich,
dass
ich
so
gut
lebe
wie
du
Its
good
to
be
alive
in
93
I
guess
that
so
Es
ist
gut,
'93
am
Leben
zu
sein,
schätze
ich
mal
But
if
I
gotta
go
I
gotta
go
I
gotta
go
Aber
wenn
ich
gehen
muss,
muss
ich
gehen,
muss
ich
gehen
I
guess
I'm
just
a
soldier
with
a
song
out
of
the
streets
black
Ich
schätze,
ich
bin
nur
ein
Soldat
mit
einem
Lied
von
der
Straße,
schwarz
Stressin
of
that
chronic
sack
but
I
feel
death
is
knockin
at
my
bed
Gestresst
wegen
der
Tüte
Chronic,
aber
ich
fühle,
dass
der
Tod
an
mein
Bett
klopft
Sleep
walkin
with
my
pistol
in
the
middle
of
the
night
Schlafwandle
mit
meiner
Pistole
mitten
in
der
Nacht
Wakin
up
inside
my
hooptie
holdin
my
glock
full
of
fright
Wache
in
meiner
Karre
auf,
halte
meine
Glock
voller
Angst
Violent
in
this
art
thats
only
because
its
comin
from
a
G
to
the
heart
Gewalttätig
in
dieser
Kunst,
das
ist
nur,
weil
es
von
einem
G
im
Herzen
kommt
Got
friends
that
have
died
and
I
mourn
for
their
families
Habe
Freunde,
die
gestorben
sind,
und
ich
trauere
um
ihre
Familien
Bringin
flowers
to
dey
graves
everytime
I
get
a
chance
G
Bringe
Blumen
zu
ihren
Gräbern,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Chance
habe,
G
Nuthin
like
a
old
school
homie
from
the
hood
Nichts
geht
über
einen
Old-School-Homie
aus
der
Hood
Which
are
right
or
wrong
doin
dirt
doin
good
Egal
ob
richtig
oder
falsch,
ob
sie
Dreck
am
Stecken
haben
oder
Gutes
tun
And
now
I
know
inside
I'll
never
see
my
boy
again
Und
jetzt
weiß
ich
tief
im
Inneren,
ich
werde
meinen
Jungen
nie
wiedersehen
I
fie
myself
always
pour
brew
out
fo
my
friends
Ich
finde
mich
immer
dabei,
Bier
für
meine
Freunde
auszugießen
I'm
keepin
all
my
pictures
from
my
homies
up
in
jail
Ich
bewahre
alle
Bilder
von
meinen
Homies
aus
dem
Knast
auf
If
I
told
you
what
dey
did
it
will
problably
turn
your
pale
Wenn
ich
dir
erzählen
würde,
was
sie
getan
haben,
würdest
du
wahrscheinlich
blass
werden
I
used
to
hang
wit
killers
and
I
didn't
even
know
Ich
hing
früher
mit
Killern
rum
und
wusste
es
nicht
einmal
Wrestlin
wit
my
homies
as
a
youngster
age
4
Raufte
mit
meinen
Homies
als
kleiner
Junge,
Alter
4
Now
half
of
dem
is
dead
and
the
rest
is
in
the
jailhouse
Jetzt
ist
die
Hälfte
von
ihnen
tot
und
der
Rest
ist
im
Knast
Writin
to
me
monthly
givin
they
homies
sumtin
to
rap
about
Schreiben
mir
monatlich,
geben
ihren
Homies
etwas,
worüber
sie
rappen
können
Tell
me
do
my
music
and
don't
trip
off
what
dey
say
Sagen
mir,
ich
soll
meine
Musik
machen
und
mich
nicht
darum
scheren,
was
sie
sagen
Thinkin
to
myself
I
might
just
be
in
there
one
day
Denke
bei
mir,
ich
könnte
eines
Tages
selbst
dort
sein
Some
stayed
about
the
big
house
and
still
slangin
yay
Einige
blieben
dem
Knast
fern
und
verticken
immer
noch
Yay
And
now
dey
stayin
under
diction
of
feds
everyday
Und
jetzt
stehen
sie
jeden
Tag
unter
der
Aufsicht
der
Feds
Tryin
to
wash
their
money
they
wanna
go
on
tour
G
Versuchen,
ihr
Geld
zu
waschen,
sie
wollen
auf
Tour
gehen,
G
Gettin
into
the
business
learn
about
the
industry
Steigen
ins
Geschäft
ein,
lernen
die
Branche
kennen
Try
to
help
em
out
doin
everythang
I
can
Versuche,
ihnen
zu
helfen,
tue
alles,
was
ich
kann
I
still
gotta
worry
bout
the
next
jealous
man
Ich
muss
mich
immer
noch
um
den
nächsten
eifersüchtigen
Mann
sorgen
My
homies
gettin
robbed
so
they
rob
somebody
else
Meine
Homies
werden
ausgeraubt,
also
rauben
sie
jemand
anderen
aus
You
can
see
it
never
stops
let
that
story
tell
itself
Du
siehst,
es
hört
nie
auf,
lass
diese
Geschichte
sich
selbst
erzählen
I'm
walkin
wit
my
head
down
pervin
in
the
rain
Ich
gehe
mit
gesenktem
Kopf,
lauernd
im
Regen
Thinkin
deep
askin
myself
am
I
insane
Denke
tief
nach,
frage
mich
selbst,
bin
ich
wahnsinnig
I
think
about
that
daily
and
I'm
leavin
on
that
note
Ich
denke
täglich
darüber
nach
und
verabschiede
mich
mit
dieser
Note
And
thats
the
definition
of
the
187
that
he
wrote
Und
das
ist
die
Definition
des
187,
den
er
schrieb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry White, Robert Lee Green, Gentry Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.