Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asta-seara
am
simtit
Heute
Abend
habe
ich
gefühlt
Vrei
sa
pleci,
esti
grabit
Du
willst
gehen,
du
hast
es
eilig
Dar
mai
vreau,
mai
ramai,
Aber
ich
will
mehr,
bleib
noch,
Doar
o
clipa
macar
Nur
einen
Augenblick
noch
Sa
te
simt
iar
si
iar.
Um
dich
wieder
und
wieder
zu
spüren.
Cu
buzele
tale
m-atingi
usor
Mit
deinen
Lippen
berührst
du
mich
sanft
Tremur
de
placere
si
mi-e
frica
de
mor
Ich
zittere
vor
Vergnügen
und
habe
schreckliche
Angst
C-ai
sa
pleci
prea
devreme
si
vraja
dispare
Dass
du
zu
früh
gehst
und
der
Zauber
verschwindet
Ma
simt
protejata
doar
in
bratele
tale.
Ich
fühle
mich
nur
in
deinen
Armen
beschützt.
Mi-e
frica,
mi-e
frica
Ich
habe
Angst,
ich
habe
Angst
Sa
dorm
singurica
Alleine
zu
schlafen
Mai
stai,
nu
ma
lasa
Bleib
noch,
verlass
mich
nicht
Mi-e
frica,
mi-e
frica
Ich
habe
Angst,
ich
habe
Angst
Sa
dorm
singurica
Alleine
zu
schlafen
Te
rog,
nu
pleca!
Bitte,
geh
nicht!
Asta-seara
te-am
simtit
Heute
Abend
habe
ich
dich
gefühlt
Atat
de
fierbinte,
de
ce
te-ai
oprit
So
heiß,
warum
hast
du
aufgehört
De
ce
te-ai
oprit?
Warum
hast
du
aufgehört?
Mai
vreau,
nu
pleca!
Ich
will
mehr,
geh
nicht!
Dorinta
mea
se
naste
Mein
Verlangen
entsteht
Din
mangaierea
ta.
Aus
deiner
Zärtlichkeit.
La
pieptul
tau
cand
ma
strangi
usor
An
deiner
Brust,
wenn
du
mich
sanft
drückst
De
buzele
tale
mi
se
face
dor
Nach
deinen
Lippen
sehne
ich
mich
Daca
pleci
prea
devreme
Wenn
du
zu
früh
gehst
Sa
dorm
n-as
putea
Könnte
ich
nicht
schlafen
Stii
ca
fara
tine
patul
meu
nu
ma
vrea.
Du
weißt,
ohne
dich
will
mein
Bett
mich
nicht.
Mi-e
frica,
nu
pleca.
Ich
habe
Angst,
geh
nicht.
Mi-e
frica,
urasc
singuratatea...
Ich
habe
Angst,
ich
hasse
die
Einsamkeit...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Razvan Stefaniu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.