Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
mes
potes
pensent
que
j'ai
changé,
qu'ils
le
disent
à
mon
manager
If
my
friends
think
I've
changed,
they
can
tell
my
manager
Faut
qu'j'fasse
des
sons,
faut
qu'j'fasse
des
sons
I
gotta
make
songs,
I
gotta
make
songs
Si
mes
potes
pensent
que
j'ai
changé,
qu'ils
le
disent
à
mon
manager
If
my
friends
think
I've
changed,
they
can
tell
my
manager
Faut
qu'j'fasse
des
sons
mais
j'suis
en
2100
sur
Football
Manager
I
gotta
make
songs
but
I'm
in
2100
on
Football
Manager
J'me
sens
pas
légitime,
j'ai
peur
qu'on
m'demande
de
rendre
l'argent
I
don't
feel
legit,
I'm
afraid
they'll
ask
for
their
money
back
Toujours
pas
d'équipe-type,
j'ai
qu'des
réservistes,
des
remplaçants
Still
no
starting
team,
I
only
have
reserves,
substitutes
Mes
idoles
font
caca
à
côté
d'moi
en
festival
My
idols
poop
next
to
me
at
festivals
J'leur
ai
serré
la
main,
j'ai
rien
senti
de
spécial
I
shook
their
hands,
I
didn't
feel
anything
special
J'me
tape
des
queues
pour
faire
des
pauses
comme
quand
j'révisais
le
bac
I
wait
in
lines
for
bathroom
breaks
like
when
I
was
studying
for
my
baccalaureate
J'bois
à
outrance,
j'suis
inconscient
mais
j'ai
évité
le
trac
I
drink
excessively,
I'm
unconscious
but
I
avoided
stage
fright
Les
trucs
qui
m'font
chier,
c'était
mes
rêves
y'a
quatre
ans
(ouais
y'a
quatre
ans)
The
things
that
piss
me
off
were
my
dreams
four
years
ago
(yeah
four
years
ago)
Si
j'étais
bien
dans
ma
peau,
ce
serait
pas
marrant
If
I
were
comfortable
in
my
own
skin,
it
wouldn't
be
fun
Ma
descendance
dans
un
mouchoir,
son
héritage
sur
du
papier
My
offspring
in
a
tissue,
his
legacy
on
paper
J'arrive
pas
à
trouver
l'trou
noir,
j'écris
sur
moi
comme
du
papier
I
can't
find
the
black
hole,
I
write
on
myself
like
paper
Mon
attaché
d'presse
voudrait
qu'j'me
valorise
(oh
non
merci)
My
press
agent
wants
me
to
value
myself
(oh
no
thank
you)
J'reçois
pas
d'nudes,
j'reçois
des
lettres
d'HADOPI
(vous
m'aurez
jamais)
I
don't
get
nudes,
I
get
letters
from
HADOPI
(you'll
never
catch
me)
Si
je
meurs,
abonnez
vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Si
je
meurs,
abonnez-vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Si
je
meurs,
abonnez-vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Si
je
meurs,
abonnez-vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Mes
résolutions
ne
passeront
pas
la
nuit
(pas
la
nuit)
My
resolutions
won't
last
the
night
(not
the
night)
J'espère
que
j'serai
meilleur
dans
une
autre
vie,
ouais
I
hope
I'll
be
better
in
another
life,
yeah
Mes
résolutions
ne
passeront
pas
la
nuit
(pas
la
nuit)
My
resolutions
won't
last
the
night
(not
the
night)
J'espère
qu'j'en
aurai
une
dans
une
autre
vie,
ouais
I
hope
I'll
have
one
in
another
life,
yeah
Ma
grand-mère
n'a
jamais
cru
en
moi
et
j'l'ai
quand
même
déçu
My
grandmother
never
believed
in
me
and
I
still
disappointed
her
Ma
famille
pense
que
j'suis
un
enfoiré
car
j'parle
pas
assez
My
family
thinks
I'm
a
jerk
because
I
don't
talk
enough
Ma
grand-mère
n'a
jamais
cru
en
moi
et
j'l'ai
quand
même
déçu
My
grandmother
never
believed
in
me
and
I
still
disappointed
her
Toute
ma
famille
pense
que
j'suis
un
enfoiré
My
whole
family
thinks
I'm
a
jerk
Lâchez-moi,
j'suis
gêné
quand
j'suis
pas
chez
moi
Leave
me
alone,
I'm
embarrassed
when
I'm
not
at
home
Tête
contre
tête
en
bas
d'chez
moi
Head-to-head
downstairs
from
my
place
Est-ce
qu'ils
vont
s'battre
ou
s'embrasser?
Ça,
je
sais
pas
Are
they
going
to
fight
or
kiss?
I
don't
know
J'suis
le
Grinch,
ils
trouvent
que
j'ai
gâché
Noël
(pardon)
I'm
the
Grinch,
they
think
I
ruined
Christmas
(sorry)
J'préfère
être
pas
très
poli
qu'pas
très
honnête
(pardon)
I'd
rather
be
rude
than
dishonest
(sorry)
J'mets
pas
les
pieds
à
la
salle,
je
mets
la
salle
à
mes
pieds
I
don't
step
foot
in
the
gym,
I
put
the
gym
at
my
feet
J'emmerde
les
gens
du
métier,
peu
importe
le
métier
I
don't
give
a
damn
about
people
in
the
business,
no
matter
the
business
Leurs
pauses,
c'est
mes
grosses
journées
Their
breaks
are
my
long
days
J'marque
contre
mon
camp
en
retournée
I
score
an
own
goal
with
a
bicycle
kick
Les
jours
passent
quand
j'ai
l'dos
tourné
(bam,
bam)
The
days
go
by
when
my
back
is
turned
(bam,
bam)
Si
tu
veux
changer
l'monde,
fais
des
pétitions
(des
pétitions)
If
you
want
to
change
the
world,
start
petitions
(petitions)
On
s'en
bat
grave
les
couilles
de
ta
réédition
(c'est
l'même
album)
We
don't
give
a
damn
about
your
re-release
(it's
the
same
album)
Toute
une
vie
en
batterie
faible,
j'manque
le
podium
comme
quatrième
A
whole
life
on
low
battery,
I
miss
the
podium
like
a
fourth
place
Mes
proches
sont
déçus
parce
qu'ils
m'aiment,
merde
My
loved
ones
are
disappointed
because
they
love
me,
damn
Si
je
meurs,
abonnez
vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Si
je
meurs,
abonnez-vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Si
je
meurs,
abonnez-vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Si
je
meurs,
abonnez-vous,
abonnez-vous
If
I
die,
subscribe,
subscribe
Mes
résolutions
ne
passeront
pas
la
nuit
(pas
la
nuit)
My
resolutions
won't
last
the
night
(not
the
night)
J'espère
que
j'serai
meilleur
dans
une
autre
vie,
ouais
I
hope
I'll
be
better
in
another
life,
yeah
Mes
résolutions
ne
passeront
pas
la
nuit
(pas
la
nuit)
My
resolutions
won't
last
the
night
(not
the
night)
J'espère
qu'j'en
aurai
une
dans
une
autre
vie,
ouais
I
hope
I'll
have
one
in
another
life,
yeah
Mes
résolutions
ne
passeront
pas
la
nuit
(pas
la
nuit)
My
resolutions
won't
last
the
night
(not
the
night)
J'espère
que
j'serai
meilleur
dans
une
autre
vie,
ouais
I
hope
I'll
be
better
in
another
life,
yeah
Mes
résolutions
ne
passeront
pas
la
nuit
(pas
la
nuit)
My
resolutions
won't
last
the
night
(not
the
night)
J'espère
qu'j'en
aurai
une
dans
une
autre
vie,
ouais
I
hope
I'll
have
one
in
another
life,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Staw, Spider Zed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.