Spider ZED - Comme un lundi - traduction des paroles en russe

Comme un lundi - Spider ZEDtraduction en russe




Comme un lundi
Как в понедельник
Chaque jour ça va comme un lundi
Каждый день как в понедельник,
Arrête de croire en tes rêves la chance est infime
Перестань верить в свои мечты, шанс ничтожен.
Personne te r'garde quand tu marches t'es pas dans un clip
Никто не смотрит на тебя, когда ты идешь, ты не в клипе.
C'est juste d'la merde nous fait pas croire que c'est un style, ouais ouais
Это просто дерьмо, не надо делать вид, что это стиль, да, да.
Chaque jour ça va comme un lundi
Каждый день как в понедельник,
T'as peur de l'faire mais tu nous dis qu'c'est un principe
Ты боишься это сделать, но говоришь нам, что это принцип.
C'est juste une coïncidence n'y vois pas un signe
Это просто совпадение, не видь в этом знак.
Sacrifie ta santé mentale pour un SMIC, ouais ouais
Жертвуешь своим психическим здоровьем ради минималки, да, да.
T'es plus à l'école maintenant faut payer pour qu'on t'écoute, déso
Ты больше не в школе, теперь нужно платить, чтобы тебя слушали, извини.
Tant mieux si t'as des doutes ça f'ra plus de place pour les autres
Тем лучше, если у тебя есть сомнения, больше места для других.
Eh oh, on s'en bat tous les couilles de ton ego, frérot
Эй, нам всем плевать на твое эго, братан.
Vaut mieux vivre en lâche qu'mourir en héros
Лучше жить трусом, чем умереть героем.
T'as fait un rêve pas une vision plus d'excuse que d'ambition, ouais ouais
Тебе приснился сон, а не видение, больше оправданий, чем амбиций, да, да.
Aucune bonne résolution tu cherches pas de solution, ouais ouais
Никаких хороших решений, ты не ищешь решения, да, да.
Pourquoi tous les gens qu'tu méprises te ressemblent
Почему все люди, которых ты презираешь, похожи на тебя?
Dur d'être heureux sans oublier ce que je ressens
Трудно быть счастливым, не забывая то, что я чувствую.
Pourquoi tu fais autant d'effort?
Почему ты так стараешься?
Pour rendre fier des gens morts
Чтобы гордились тобой мертвые люди.
Peut-être qu'un jour tu t'en mordras les doigts
Может быть, однажды ты будешь кусать локти.
Chaque jour ça va comme un lundi
Каждый день как в понедельник,
Arrête de croire en tes rêves la chance est infime
Перестань верить в свои мечты, шанс ничтожен.
Personne te r'garde quand tu marches t'es pas dans un clip
Никто не смотрит на тебя, когда ты идешь, ты не в клипе.
C'est juste d'la merde nous fait pas croire que c'est un style, ouais ouais
Это просто дерьмо, не надо делать вид, что это стиль, да, да.
Chaque jour ça va comme un lundi
Каждый день как в понедельник,
T'as peur de l'faire mais tu nous dis qu'c'est un principe
Ты боишься это сделать, но говоришь нам, что это принцип.
C'est juste une coïncidence n'y vois pas un signe
Это просто совпадение, не видь в этом знак.
Sacrifie ta santé mentale pour un SMIC, ouais ouais
Жертвуешь своим психическим здоровьем ради минималки, да, да.
J'te mentirai si j'te disais ça va aller
Я солгу, если скажу, что все будет хорошо.
Mais t'inquiète pas ça va aller
Но не волнуйся, все будет хорошо.
Devant ta porte passe le balai
Подмети перед своей дверью.
Envie d'crever comme si j'étais immortel
Хочу писать, как будто я бессмертный.
J'me regarde pas dans la glace j'regarde mon tel
Я не смотрюсь в зеркало, я смотрю в свой телефон.
Pourquoi des qu'j'me compare j'me sens comme une merde
Почему, когда я сравниваю себя с другими, я чувствую себя дерьмом?
J'sais plus si c'est une vanne ou un appel à l'aide, ouais ouais
Я уже не знаю, шутка это или крик о помощи, да, да.
Chacun fais ses choix moi j'vais rien faire pour pas échouer
Каждый делает свой выбор, я ничего не буду делать, чтобы не потерпеть неудачу.
Avant j'me croyais doué mais maintenant j'vais croiser les doigts
Раньше я считал себя талантливым, но теперь я буду скрещивать пальцы.
Me demande pas si ça va
Не спрашивай меня, как дела.
Chaque jour ça va comme un lundi
Каждый день как в понедельник,
Arrête de croire en tes rêves la chance est infime
Перестань верить в свои мечты, шанс ничтожен.
Personne te r'garde quand tu marches t'es pas dans un clip
Никто не смотрит на тебя, когда ты идешь, ты не в клипе.
C'est juste d'la merde nous fait pas croire que c'est un style, ouais ouais
Это просто дерьмо, не надо делать вид, что это стиль, да, да.
Chaque jour ça va comme un lundi
Каждый день как в понедельник,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.