Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vis
chaque
jour
comme
l'avant
dernier
I
live
everyday
as
if
it
were
my
second
to
last
J'me
dit
que
j'ferais
tout
demain
I
tell
myself
that
I'll
do
everything
tomorrow
J'évite
d'entreprendre,
j'hésite
entre
l'prendre
et
m'jeter
sous
le
train
I
avoid
taking
action,
I
hesitate
between
taking
it
and
throwing
myself
under
a
train
J'écris
quand
je
sens
qu'j'déprime
I
write
when
I
feel
depressed
J'ai
peur
qu'ma
vie
m'file
entre
les
doigts
I'm
afraid
my
life
is
slipping
through
my
fingers
J'ai,
toujours
pas
trouvé
c'qui
allait
pas
I
still
haven't
figured
out
what's
wrong
Mais,
miskine
j'pense
que
c'est
moi
But,
I
think
it's
me
J'crois
qu'résoudre
des
problèmes
ça
m'dépasse
I
think
solving
problems
is
beyond
me
Mes
parents
m'ont
laissé
seul
et
un
grand
appartement
vide
My
parents
left
me
alone
in
a
large
empty
apartment
Si
j'me
plains
j'suis
qu'un
sale
garnement
If
I
complain,
I'm
just
a
spoiled
brat
Rien
n'passe
à
part
le
temps,
j'suis
vide
Nothing
happens
except
time,
I'm
empty
Ça
m'glace
le
sang
j'suis
vide,
rien
n'a
de
sens
c'est
vide
It
chills
me
to
the
bone,
I'm
empty,
nothing
makes
sense,
it's
empty
Pensées
grossières
et
idées
fines
Gross
thoughts
and
refined
ideas
J'évite
les
filles
j'ai
peur
de
paraître
débile
et
vil
I
avoid
girls,
I'm
afraid
of
seeming
stupid
and
vile
Après
l'fils
du
commissaire
voici
le
fils
du
patron
(fils
du
patron,
fi-fi-fils
du
patron)
After
the
son
of
the
commissioner,
here's
the
son
of
the
boss
(son
of
the
boss,
fi-fi-son
of
the
boss)
L'existence
un
job
de
figuration
Life
is
a
figuration
job
J'simule
à
fond
et
c'est
par
pure
politesse
I
pretend
to
be
fine,
just
out
of
politeness
À
toutes
mes
ex
qui
me
croyaient
instable
To
all
my
exes
who
thought
I
was
unstable
L'amour
dure
3 minutes
dans
les
toilettes
d'un
bar
Love
lasts
3 minutes
in
a
bar's
toilet
J'ai
vu
le
soleil
disparaître
derrière
les
nuages
un
jour
d'automne
de
trop
I
saw
the
sun
disappear
behind
the
clouds
on
an
autumn
day
that
was
too
much
Le
calme
après
la
tempête,
mes
couilles
au
bord
de
l'eau
The
calm
after
the
storm,
my
balls
by
the
water
J'suis
complètement
bourré
j'ajoute
des
meufs
au
hasard
sur
Facebook
I'm
completely
wasted,
I'm
adding
random
chicks
on
Facebook
J'débarque
en
volant
comme
dans
la
pub
Redbull
I
show
up
flying
like
in
the
Redbull
ad
J'espère
que
j'finirais
avec
une
belle
rousse
I
hope
I'll
end
up
with
a
beautiful
redhead
J'fais
des
prods
et
j'danse
en
peignoir
dans
ma
chambre
I
make
beats
and
dance
in
my
robe
in
my
room
Est
c'que
c'est
vachement
navrant?
Is
it
really
sad?
Ou
est
c'que
j'ai
3 ans
d'avance?
Or
am
I
3 years
ahead
of
my
time?
Qu'est
c'que
mes
parents
attendent
de
moi?
What
do
my
parents
expect
from
me?
J'y
pense
tout
en
dévalant
la
pente
I
think
about
it
as
I
go
down
the
slope
J'passe
ma
journée
à
m'demander
si
j'ai
vomir
I
spend
my
day
wondering
if
I'm
going
to
puke
Mon
briquet
marche
plus
trop
j'ai
des
cloques
sur
le
pouce
My
lighter
doesn't
work
too
well
anymore,
I
have
blisters
on
my
thumb
J'dors
plus
debout
j'ai
arrêté
l'économie
I
can't
sleep
standing
up
anymore,
I've
stopped
economics
On
s'connait
pas
mais
j'connais
bien
tes
photos
d'profil
We
don't
know
each
other,
but
I
know
your
profile
pictures
well
J'fais
bande
a
part,
les
gens
m'parlent
pas
j'm'en
branle
pas
mal
I'm
a
loner,
people
don't
talk
to
me,
I
don't
care
Mes
enfants
seront
dans
d'sales
draps
My
kids
will
be
in
big
trouble
Pour
l'instant
ils
sont
dans
c'drap
sale
For
now
they're
in
dirty
sheets
J't'ai
menti
si
j't'ai
dit
"t'en
fais
pas
j'reste
le
même"
I
lied
to
you
if
I
told
you
"don't
worry,
I'll
stay
the
same"
Tu
m'manques
vachement
plus
après
quelques
bières
I
miss
you
so
much
more
after
a
few
beers
C'est
horrible
j'pense
à
toutes
les
filles
que
j'baiserai
jamais,
j'deviens
émotif
It's
awful,
I
think
about
all
the
girls
I'll
never
sleep
with,
I'm
getting
emotional
J'rappelle
que
des
mauvais
souvenirs
a
mes
ex
I
only
remind
my
exes
of
bad
memories
Elles
auraient
préféré
ne
jamais
m'avoir
connu
comme
la
tecktonik
They
would
have
preferred
never
to
have
known
me,
like
tecktonik
Buena
serra
bella
Buena
serra
bella
J'ai
un
arrière
grand
père
italien
mais
j'sais
rien
dire
a
part
"fourchette"
I
have
an
Italian
great-grandfather
but
I
can't
say
anything
except
"fork"
Forchetta,
forchetta,
forchetta,
forchetta
Fork,
fork,
fork,
fork
J'en
prépare
un
single
j'sais
pas
si
ça
va
vous
plaire
I'm
preparing
a
single,
I
don't
know
if
you'll
like
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spider Zed
Album
Figurine
date de sortie
25-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.