Spider ZED - Là - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spider ZED - Là




Там
Et je reste là, là, là,
И я остаюсь здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Dehors des mecs armés tuent des gens
На улице вооружённые парни убивают людей
Ici c'est différent, je mange devant mon p'tit écran
Здесь всё по-другому, я ем перед своим маленьким экраном
Ma seule préoccupation, c'est mes problèmes d'érection
Моя единственная забота это мои проблемы с эрекцией
J'regarde passer les saisons, ni plaisir ni déception
Я наблюдаю, как проходят времена года, ни радости, ни разочарования
On est pas complètement mort, on n'est pas vraiment vivant non plus
Мы не совсем мертвы, но и не совсем живы
Chaque nouvelle journée a tout l'air de n'être qu'un dimanche de plus
Каждый новый день это просто ещё одно воскресенье
C'est pas les moments forts d'un môme en forme
Это не лучшие моменты жизни ребёнка в форме
J'me foule pas,
Я не напрягаюсь,
J'ai pas grand chose à faire pour rendre ma maman fière
Мне особо нечем гордиться перед мамой
Devant moi le chat pisse sur mes chaussettes
Передо мной кот писает на мои носки
J'me dis qu'il est sans gêne mais qu'au moins il est honnête
Я думаю, что он бесцеремонен, но, по крайней мере, честен
J'sais pas si j'suis lâche ou raisonnable
Я не знаю, трус я или благоразумный
J'ai pas très envie d'vous voir, pas très envie d'me connaître
Не очень хочу тебя видеть, не очень хочу знать себя
J'ai pas envie d'savoir ce qui s'passe dehors
Я не хочу знать, что происходит на улице
J'ai pas envie d'connaître le nombre de morts
Не хочу знать число погибших
Et je reste là, là, là,
И я остаюсь здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Douzième fois d'la semaine que je renverse mon cendrier
Двенадцатый раз за неделю я переворачиваю свою пепельницу
J'sais pas c'que j'attends mais j'barre les jours sur mon calendrier
Не знаю, чего жду, но зачёркиваю дни в календаре
J'ai pas envie de comprendre c'qu'ils ont l'air de dire
Не хочу понимать, что они там говорят
Ma bibliothèque se remplit et ma tête se vide
Моя библиотека наполняется, а голова пустеет
J'observe la voie lactée j'me sens toujours insignifiant
Наблюдаю за Млечным Путём, чувствую себя таким незначительным
J'regarde la télé anglaise quand j'ai envie d'voyager
Смотрю английское телевидение, когда хочется попутешествовать
Mon père me parle comme si j'avais six ans
Отец разговаривает со мной так, будто мне шесть лет
Parfois, j'me dis qu'il a pas tort parce que j'me sens toujours ainsi
Иногда я думаю, что он прав, потому что я всё ещё чувствую себя так же
J'sais pas c'que j'vais faire plus
Не знаю, что буду делать потом
Tard, j'sais pas c'que j'fais en c'moment
Не знаю, что я делаю сейчас
C'est bien dommage que je n'rêve qu'en dormant
Очень жаль, что я вижу сны только во сне
Avant d'm'endormir, je m'demande ce que j'vais faire de moi
Перед сном я спрашиваю себя, что я буду делать с собой
J'pense que j'vais rester
Думаю, я останусь здесь
Le monde autour de moi a beau mal tourner
Пусть мир вокруг меня катится к чертям
Tu peux être sûr qu'tu m'verras pas bouger
Будь уверена, ты не увидишь, как я сдвинулся с места
Et je reste là, là, là,
И я остаюсь здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Là, là, là, là, là, là, là,
Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Дни проходят, сомнения остаются, и всё остаётся по-прежнему
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Дни проходят, сомнения остаются, и всё остаётся по-прежнему
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Дни проходят, сомнения остаются, и всё остаётся по-прежнему
Les jours passent, les doutes restent et tout reste pareil
Дни проходят, сомнения остаются, и всё остаётся по-прежнему





Writer(s): Trey Matthews, Richie Brown, Ali Simms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.