Spike Jones - Happy New Year - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spike Jones - Happy New Year




Happy New Year
С Новым годом, милая!
This is my New Year's resolution:
Вот, моя дорогая, новогоднее обещание:
When my mother-in-law begins to yell and shout
Когда теща начнет кричать и ругаться,
Through the window I would like to throw her out.
Выбросить ее в окно мне очень хочется.
But I resolve not to do it, here is why:
Но я решил, что делать этого не буду, и вот почему:
I'm afraid of hitting someone passing by.
Боюсь попасть в прохожего, идущего внизу.
This is my New Year's resolution.
Вот, моя дорогая, новогоднее обещание.
When I'm at the movies watching a love seen
Когда мы в кино, моя хорошая, и смотрим любовную сцену,
And a lady's hat is blocking half the screen
И чья-то шляпа закрывает пол-экрана,
I resolve not to shout, "Take off that hat!"
Обещаю не кричать: "Снимите эту шляпу!"
I'll remove it gently with a baseball bat.
Я сниму ее аккуратно бейсбольной битой.
This is my New Year's Resolution.
Вот, моя хорошая, новогоднее обещание.
When I take a lovely lady out to eat
Когда я поведу тебя, моя прелесть, в ресторан,
And she orders caviar instead of meat
И ты вместо мяса закажешь черную икру,
I resolve to let the lady have her fill.
Я обещаю, что позволю тебе наесться досыта.
And of course I'll also let her pay the bill.
И, конечно, позволю оплатить счет, моя ты ненасытная.
This is my New Year's Resolution.
Вот, моя прелесть, новогоднее обещание.
When I'm sitting with my wifey on a bus
Когда мы с тобой, любимая, едем в автобусе,
And a dear old lady stands in front of us
И перед нами стоит пожилая дама,
I resolve to be a gentleman discreet.
Обещаю быть джентльменом и сделать все по-умному.
I'll politely offer her my wifey's seat.
Я вежливо предложу ей твое место, душенька.
This is my New Year's Resolution.
Вот, любимая, новогоднее обещание.
When my mother says, "Come in, it's time to eat."
Когда мама скажет: "Иди домой, пора обедать!",
And I keep on playing games out in the street
А я все еще играю на улице, как дитя малое,
I resolve to rush right home now when I'm called
Я обещаю, что сразу же прибегу домой,
Cause my pop just got a hairbrush and he's bald.
Потому что папа взял расческу, а он, между нами, лысый.
This is my New Year's Resolution.
Вот, новогоднее обещание.
On the radio this year I hope to score
Надеюсь в этом году, моя радость, покорить радиоэфир
With some funny jokes you've never heard before.
Новыми, смешными шутками, которых ты раньше не слышала.
I resolve not to tell a corny joke.
Обещаю не рассказывать банальных шуток.
Hello, what's that? The church burned down? Holy smoke!
Алло, что? Церковь сгорела? Святые угли!
This is my New Year's Resolution.
Вот, моя радость, новогоднее обещание.
In this coming year I'm going to be discreet.
В этом году я буду, милая, сдержанным,
Have the Slicker's playing music soft and sweet.
Мои "Чудаки" будут играть музыку нежную и приятную.
I resolve to treat Tchaikovsky tenderly
Обещаю относиться к Чайковскому бережно,
And set his second movement with TNT.
И вторую часть его концерта дополнить динамитом.
This is my New Year's Resolution.
Вот, милая, новогоднее обещание.





Writer(s): Morgan, Brandt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.