Spike - Naufragiat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spike - Naufragiat




Naufragiat
Кораблекрушение
Ai fost mereu vesta mea, de salvare
Ты всегда была моим спасательным жилетом,
Într-un deșert cu inimi mistuite în soare
В пустыне с сердцами, испепеленными солнцем.
Iubirea-i trecătoare, iubirea-i trecătoare
Любовь скоротечна, любовь скоротечна,
A ta era de departe cea mai înșelătoare
Твоя была самой обманчивой.
Uită-te la noi, cum ne privesc cu toții acum
Посмотри на нас, как все на нас смотрят,
Păream un cuplu n-am ce spun
Казалось, мы были идеальной парой,
Dă-mi niște gheață, pun un Whiskey, de dimineață
Дай мне льда, чтобы разбавить виски с утра,
În capul meu e un echilibru tare precar
В моей голове хрупкий баланс,
Nu pot scăpa nicicum de bizar
Никак не могу избавиться от странного чувства,
Dă-mi niște apă, s-arunc pe față, ce-ascund o viață
Дай мне воды, чтобы умыться, скрыть свою жизнь.
M-ai păcălit navigăm spre răsărit
Ты обманула меня, сказав, что мы плывем на восток,
Dar oceanul ăsta eram noi doi la sfârșit
Но этот океан был лишь нами двумя в конце,
Când ai plâns un pic, și s-a mai umplut un pic
Когда ты немного плакала, и он немного поднимался,
salvezi scufund în infinit
Чтобы спасти меня от погружения в бесконечность.
Ai fost mereu vesta mea, de salvare
Ты всегда была моим спасательным жилетом,
Într-un deșert cu inimi mistuite în soare
В пустыне с сердцами, испепеленными солнцем.
Iubirea-i trecătoare, iubirea-i trecătoare
Любовь скоротечна, любовь скоротечна,
A ta era de departe cea mai înșelătoare
Твоя была самой обманчивой.
Vesta mea, de salvare
Мой спасательный жилет,
Într-un deșert cu inimi mistuite în soare
В пустыне с сердцами, испепеленными солнцем.
Iubirea-i trecătoare, iubirea-i trecătoare
Любовь скоротечна, любовь скоротечна,
A ta era de departe cea mai înșelătoare
Твоя была самой обманчивой.
Se scurge timpul în clepsidra noastră gram cu gram
Время утекает в наших песочных часах, крупица за крупицей,
Din nisipul din deșertul care a fost cândva ocean
Из песка пустыни, которая когда-то была океаном.
Da' ce-am de nu regăsesc
Но что со мной, я не узнаю себя,
Nu vreau trezesc
Не хочу просыпаться.
Nu știu dacă sunt rău și doar învăț te iubesc
Не знаю, может, я плохой и только учусь любить тебя,
Cred (Cred că) doar îmi fac griji degeaba
Думаю (думаю), что просто напрасно беспокоюсь,
Lasă-mă scufund încet nu văd unde e graba
Позволь мне медленно утонуть, не вижу в этом спешки.
Oricum știu ajung exact unde speram
Все равно знаю, что попаду туда, куда надеялся,
noi dacă trebuia fim, eram, dar tu
Ведь если бы нам суждено было быть вместе, мы были бы, но ты...
M-ai păcălit navigăm spre răsărit
Ты обманула меня, сказав, что мы плывем на восток,
Dar oceanul ăsta eram noi doi la sfârșit
Но этот океан был лишь нами двумя в конце,
Când ai plâns un pic, și s-a mai umplut un pic
Когда ты немного плакала, и он немного поднимался,
salvezi scufund în infinit
Чтобы спасти меня от погружения в бесконечность.
Ai fost mereu vesta mea, de salvare
Ты всегда была моим спасательным жилетом,
Într-un deșert cu inimi mistuite în soare
В пустыне с сердцами, испепеленными солнцем.
Iubirea-i trecătoare, iubirea-i trecătoare
Любовь скоротечна, любовь скоротечна,
A ta era de departe cea mai înșelătoare
Твоя была самой обманчивой.
Vesta mea, de salvare
Мой спасательный жилет,
Într-un deșert cu inimi mistuite în soare
В пустыне с сердцами, испепеленными солнцем.
Iubirea-i trecătoare, iubirea-i trecătoare
Любовь скоротечна, любовь скоротечна,
A ta era de departe cea mai înșelătoare
Твоя была самой обманчивой.
Vesta mea... de salvare
Мой спасательный жилет...
Vesta mea... de salvare
Мой спасательный жилет...





Writer(s): Alex Pelin, Paul Maracine, Vlad Lucan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.