Spinal - Donker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spinal - Donker




Donker
Темнота
De nacht valt
Ночь опускается,
Zo zit ik eenzaam en alleen op zolder
И я сижу одиноко на чердаке.
De asbak is vol niks te eten m'n maag is leeg ik heb honger
Пепельница полна, есть нечего, мой желудок пуст, я голоден.
Hand in hand met de schaduwen
Рука об руку с тенями,
Ik kan niet leven zonder
Я не могу жить без них.
Sterren schijnen tevergeefs en laten de hemel donker
Звезды светят напрасно, оставляя небо темным.
M'n fles is bijna leeg net genoeg voor een laatste slok
Моя бутылка почти пуста, достаточно лишь для последнего глотка.
Hier zit ik apathisch te staren naar de klok
Здесь я сижу, апатично глядя на часы.
Ik hoor gefluister in de duisternis en het laat niet los
Я слышу шепот в темноте, и он не отпускает.
Probeer al jaren te slapen ik ga eraan kapot
Годами пытаюсь уснуть, это меня убивает.
Het lijkt alsof ik droom maar ik ben klaar wakker
Кажется, будто я сплю, но я бодрствую.
Verdoofd als ik slaapwandel psychotische aanvallen
Оглушенный, как лунатик, психотические припадки.
Ik ga op m'n knieën ik graaf in het diepe hier ontwaak ik lucide dat maakt het mobiele paranoïde
Я встаю на колени, копаюсь в глубине, здесь я пробуждаюсь осознанно, это делает меня параноиком.
Ik verdrink in de waanzin of is het de drank
Я тону в безумии, или это выпивка?
Angstig en bang dat de wereld verbrand
Тревожно и страшно, что мир сгорит.
Wanneer mijn wonden bloeden drink ik ervan
Когда мои раны кровоточат, я пью из них.
Ik heb mezelf niet meer in bedwang wie helpt me
Я потерял контроль над собой, кто мне поможет?
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет,
Wat doe je als de zon niet meer schijnt wat als die nou achter de wolken verdwijnt waar zal je zijn
Что ты будешь делать, когда солнце перестанет светить? Что, если оно скроется за облаками? Где ты будешь?
Waneer het donker wordt
Когда стемнеет,
M'n ziel word opgeslokt door de tijd
Моя душа поглощается временем.
De schimmen zitten in me zo achter volgen ze mij
Тени внутри меня, они преследуют меня.
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет,
Ben ik slechts een soldaat van de nacht
Я всего лишь солдат ночи,
Met een leger van dode die op zullen staan uit hun graf
С армией мертвецов, которые восстанут из своих могил.
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет,
Huil ik bitterse tranen zo zwart
Я плачу горькими слезами, такими черными.
Ik kan niet slapen want dan vraag ik me af
Я не могу уснуть, потому что тогда я спрашиваю себя,
(Ik vraag me af)
спрашиваю себя)
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет.
Verdwaald op het kerkhof ik heb het koud
Заблудился на кладбище, мне холодно.
Ijzig en somber de kou omarmt me en voelt vertrouwd
Ледяной и мрачный, холод обнимает меня и кажется знакомым.
Zwarte kraaien mijn aanwezigheid die de wind doet waaien
Черные вороны, мое присутствие, которое заставляет ветер дуть.
Maden in m'n vlees m'n wonden zijn niet meer dicht te naaien
Черви в моей плоти, мои раны больше не зашить.
De nacht is mijn meester ik werd erdoor gevormd
Ночь мой хозяин, она меня сформировала.
Demonen wandelen naast me wanneer het donker wordt
Демоны ходят рядом со мной, когда стемнеет.
Niks te horen ik ontspoor in de stilte voor de storm
Ничего не слышно, я схожу с ума в тишине перед бурей.
Ik word krankzinnig het drijft me tot waanzin ik word gestoord
Я схожу с ума, это сводит меня с ума, я становлюсь безумным.
Synister luguber ik hallucineer als een gekwelde ziel die zich in de schaduw manifesteert
Зловещий, мрачный, я галлюцинирую, как измученная душа, проявляющаяся в тени.
De bomen zullen groeien met hun liefde voor de zon maar hun wortels groeien dieper in de grond
Деревья будут расти со своей любовью к солнцу, но их корни растут глубже в земле.
In het donker kan ik luisteren naar de stilte als ik schrijf
В темноте я могу слушать тишину, когда пишу.
De kou doet me rillen en siddert door me lijf
Холод заставляет меня дрожать и пронизывает мое тело.
In het donker kan ik huilen kan ik schreeuwen van de pijn
В темноте я могу плакать, могу кричать от боли,
Want de duisternis zit veel te diep in mijn
Потому что тьма слишком глубоко во мне.
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет,
Wat doe je als de zon niet meer schijnt
Что ты будешь делать, когда солнце перестанет светить?
Wat als die nou achter de wolken verdwijnt
Что, если оно скроется за облаками?
Waar zal je zijn
Где ты будешь?
Waneer het donker wordt
Когда стемнеет,
M'n ziel word opgeslokt door de tijd
Моя душа поглощается временем.
De schimmen zitten in me zo achter volgen ze mij
Тени внутри меня, они преследуют меня.
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет,
Ben ik slechts een soldaat van de nacht Met een leger van dode die op zullen staan uit hun graf
Я всего лишь солдат ночи, с армией мертвецов, которые восстанут из своих могил.
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет,
Huil ik bitterse tranen zo zwart Ik kan niet slapen want dan vraag ik me af
Я плачу горькими слезами, такими черными. Я не могу уснуть, потому что тогда я спрашиваю себя,
(Ik vraag me af)
спрашиваю себя)
Wanneer het donker wordt
Когда стемнеет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.