Paroles et traduction Spinardi feat. Felp22 - R. I. C. O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tienes
problemas
se
liga
pro
Chapo
Если
у
тебя
проблемы,
свяжись
с
Чапо
Não
sou
rico,
um
real
faço
virar
cem
Я
не
богат,
но
один
реал
превращаю
в
сто
Jogo
tipo,
Stephen
Curry
controlando
o
game
Играю
как
Стефен
Карри,
контролируя
игру
Bico
sujo,
fala
mal
vai
perder
os
dentes
Грязный
рот,
плохо
говоришь
- потеряешь
зубы
Chato
como,
Stephen
Hawking
com
o
poder
da
mente
Назойлив,
как
Стивен
Хокинг
с
силой
разума
Elas
sempre
voltam,
pra
que?
(yeah)
Они
всегда
возвращаются,
зачем?
(да)
Também
to
querendo
te
ver
(yeah)
Я
тоже
хочу
тебя
увидеть
(да)
Polícia
me
pedindo
cache
(yeah)
Полиция
просит
у
меня
взятку
(да)
Porco
querendo
buffet
(yeah)
Свиньи
хотят
шведский
стол
(да)
Deixa
como
tudo
deve
ser
(uh!)
Пусть
всё
будет
как
должно
быть
(ух!)
Nada
ta
passando
batido
(não)
Ничего
не
проходит
мимо
меня
(нет)
Nem
vem
pertubar
meu
lazer
(uh)
Даже
не
думай
нарушать
мой
отдых
(ух)
Sabe,
minhas
vidas
eu
lido
Знаешь,
я
справляюсь
со
своими
жизнями
Olha
os
moleque
voando
Смотри,
как
парни
летают
Modelo
da
Ford
no
banco
(skrr)
Модель
Форда
на
сиденье
(скрр)
Criticalmente
chapando
Критически
улетаем
Corrente
de
ouro
brilhando
Золотая
цепь
сияет
Coração
frio,
mente
mil
grau
Холодное
сердце,
разум
раскалён
до
тысячи
градусов
Acendo
o
pavio,
giro
o
capital
Поджигаю
фитиль,
вращаю
капитал
Chego
sutil,
pique
local
Приезжаю
незаметно,
как
местный
Banho
de
rio,
to
no
litoral
Купаюсь
в
реке,
я
на
побережье
O
céu
tá
anil,
mó
visual
Небо
лазурное,
отличный
вид
E
ela
me
quer,
tudo
casual
И
она
хочет
меня,
всё
случайно
No
papo
caiu,
isso
é
visceral
В
разговоре
попалась,
это
инстинктивно
Só
não
aluga
que
não
é
normal
Только
не
арендуй,
это
ненормально
Cuidado
que
o
tempo
tá
limpo
se
Будь
осторожна,
погода
ясная,
если
Errar
na
dose
ele
fecha
do
nada
(do
nada!)
Ошибёшься
с
дозой,
она
внезапно
закроется
(внезапно!)
Nós
tá
de
jet
subindo,
lucrando,
fudendo
e
chapando
com
as
gata!
Мы
на
джете
взлетаем,
зарабатываем,
развлекаемся
и
зажигаем
с
девчонками!
De
noite
foquei
no
garimpo
Ночью
я
сосредоточился
на
добыче
Lazer
nessa
terra
sagrada
Отдых
на
этой
священной
земле
Destravo
os
bico,
não
brinco
Разблокирую
рты,
я
не
шучу
Sem
rastro,
nao
deixo
pegada
Без
следа,
не
оставляю
следов
Eles
falam
que
é
fácil
fazer
o
que
eu
faço
Они
говорят,
что
легко
делать
то,
что
делаю
я
São
guerras
vividas
na
escrita
Это
прожитые
войны,
написанные
на
бумаге
Sigo
esquivando
de
cada
estilhaço,
acendo
o
remédio
e
a
mente
agita!
Я
продолжаю
уворачиваться
от
каждого
осколка,
зажигаю
лекарство,
и
разум
оживает!
Que
que
tu
quer,
hein?
Me
diz!
Чего
ты
хочешь,
а?
Скажи
мне!
Um
milhão
na
conta
já
me
deixa
feliz
Миллион
на
счету
уже
делает
меня
счастливым
Sabe
qual
é,
ahn?
Понимаешь,
о
чем
я,
а?
Ouve:
muda
a
estratégia
pra
tu
ser
aprendiz!
Слушай:
измени
стратегию,
чтобы
стать
учеником!
Fala
de
mais
e
vacila
(vacila)
Много
говоришь
и
ошибаешься
(ошибаешься)
Mostra
inveja
e
oscila
(oscila)
Показывает
зависть
и
колеблешься
(колеблешься)
Tira
o
veneno
e
destila
(skrr)
Вытаскиваешь
яд
и
перегоняешь
(скрр)
Anota
e
volta
pra
fila
Запиши
и
вернись
в
очередь
Não
sou
rico,
um
real
faço
virar
cem
Я
не
богат,
но
один
реал
превращаю
в
сто
Jogo
tipo,
Stephen
Curry
controlando
o
game
Играю
как
Стефен
Карри,
контролируя
игру
Bico
sujo,
fala
mal
vai
perder
os
dentes
Грязный
рот,
плохо
говоришь
- потеряешь
зубы
Chato
como,
Stephen
Hawking
com
o
poder
da
mente
Назойлив,
как
Стивен
Хокинг
с
силой
разума
Elas
sempre
voltam,
pra
que?
(yeah)
Они
всегда
возвращаются,
зачем?
(да)
Também
to
querendo
te
ver
(yeah)
Я
тоже
хочу
тебя
увидеть
(да)
Polícia
me
pedindo
cache
(yeah)
Полиция
просит
у
меня
взятку
(да)
Porco
querendo
buffet
(yeah)
Свиньи
хотят
шведский
стол
(да)
Deixa
como
tudo
deve
ser
(uh!)
Пусть
всё
будет
как
должно
быть
(ух!)
Nada
ta
passando
batido
(não)
Ничего
не
проходит
мимо
меня
(нет)
Nem
vem
pertubar
meu
lazer
(uh)
Даже
не
думай
нарушать
мой
отдых
(ух)
Sabe,
minhas
vidas
eu
lido
Знаешь,
я
справляюсь
со
своими
жизнями
Habla
comigo
Pepe
Поговори
со
мной,
Пепе
Damassaclan,
Medellin
Damassaclan,
Медельин
Medellin,
Medellin
Медельин,
Медельин
Olha
pra
minha
cara
de
quem
vive
da
ciência
Посмотри
на
мое
лицо,
на
лицо
того,
кто
живет
наукой
Você
não
acreditaria,
tudo
que
vive
Ты
бы
не
поверила,
всему,
что
я
пережил
A
mente
que
emergia,
conspirava,
filha
Разум,
который
возникал,
замышлял,
дочка
Certo
que
eu
não
sei
o
elemento
que
muda
o
curso
(?)
Конечно,
я
не
знаю
элемента,
который
меняет
курс
(?)
Eu
posso
te
falar
desse
momento
Я
могу
тебе
рассказать
об
этом
моменте
Abre
a
janela,
que
a
tempestade
apela
Открой
окно,
буря
зовет
Deixe
que
ela
fique
de
vela,
que
eu
to
no
pique,
mano
Пусть
она
будет
свечой,
потому
что
я
в
ударе,
бро
Espírito
Mandela,
péla
fala,
Дух
Манделы,
по
словам,
Falo
contigo
a
capella
tapando
sequela,
velha
tática
da
sentinela,
óh
Говорю
с
тобой
а
капелла,
скрывая
последствия,
старая
тактика
часового,
о
Tô
recarregando
minha
paciência
Я
перезаряжаю
свое
терпение
Paz:
assim
retribuo
sua
violência
Мир:
так
я
отвечаю
на
твою
жестокость
Óh,
na
tela
da
sua
vida
eu
assinei
mais
um
contrato
О,
на
экране
твоей
жизни
я
подписал
еще
один
контракт
Eu
sou
o
filho
da
essência,
um
passo
na
minisquência
Я
сын
сущности,
шаг
в
миниатюрности
Mínimo
do
mínimo,
certo
Минимум
минимума,
верно
O
futuro
é
um
camelo
é
um
deserto
Будущее
- это
верблюд,
это
пустыня
Tu
só
vai
dar
valor
pro
seu
presente
Ты
оценишь
свой
подарок
Quando
não
enxergar
mais
nada
por
perto!
(Uh)
Только
когда
ничего
не
увидишь
рядом!
(Ух)
Muito
louco
da
mente
sã
Очень
безумный
со
здравым
умом
Quem
que
vai
morder
a
maçã?
Кто
откусит
яблоко?
Liga
lá
pro
Damassaclan
Позвони
в
Damassaclan
Ainda
somos
terror
da
van
Мы
все
еще
террор
фургона
Tenho
um
coração
que
é
o
Vietnã,
mina!
У
меня
сердце,
которое
Вьетнам,
детка!
A
noite
espera
a
sua
manhã
Ночь
ждет
своего
утра
O
sábado
cessaram
os
embalos
В
субботу
прекратились
танцы
Colecionamos
tampas
de
ralos
(fala!)
Мы
коллекционируем
крышки
от
стоков
(говори!)
A
grama
do
vizinho
sabia
Трава
соседа
знала
Você
que
apararia
Что
ты
подстрижешь
ее
O
copo
tá
caindo
em
pé,
mas
que
pensando
bem
isso
não
é
todo
dia
Стакан
падает,
но,
если
подумать,
это
бывает
не
каждый
день
Não
sou
rico,
um
real
faço
virar
cem
Я
не
богат,
но
один
реал
превращаю
в
сто
Jogo
tipo,
Stephen
Curry
controlando
o
game
Играю
как
Стефен
Карри,
контролируя
игру
Bico
sujo,
fala
mal
vai
perder
os
dentes
Грязный
рот,
плохо
говоришь
- потеряешь
зубы
Chato
como,
Stephen
Hawking
com
o
poder
da
mente
Назойлив,
как
Стивен
Хокинг
с
силой
разума
Elas
sempre
voltam,
pra
que?
(yeah)
Они
всегда
возвращаются,
зачем?
(да)
Também
to
querendo
te
ver
(yeah)
Я
тоже
хочу
тебя
увидеть
(да)
Polícia
me
pedindo
cache
(yeah)
Полиция
просит
у
меня
взятку
(да)
Porco
querendo
buffet
(yeah)
Свиньи
хотят
шведский
стол
(да)
Deixa
como
tudo
deve
ser
(uh!)
Пусть
всё
будет
как
должно
быть
(ух!)
Nada
ta
passando
batido
(não)
Ничего
не
проходит
мимо
меня
(нет)
Nem
vem
pertubar
meu
lazer
(uh)
Даже
не
думай
нарушать
мой
отдых
(ух)
Sabe,
minhas
vidas
eu
lido
Знаешь,
я
справляюсь
со
своими
жизнями
Misericórdia
hein
Помилуй,
а
Damassaclan
volume
dois
Damassaclan
второй
том
Nois
não
nasceu
rico,
tá
ligado?
Мы
не
родились
богатыми,
понимаешь?
Mas
as
condições
fizeram
a
gente
querer
ir
além
Но
обстоятельства
заставили
нас
хотеть
идти
дальше
E
conquistar
além
И
завоевывать
больше
Não
seja
o
melhor
para
os
outros,
tá
ligado?
Не
будь
лучшим
для
других,
понимаешь?
Seja
o
melhor
pra
você
Будь
лучшим
для
себя
Fala
comigo
Поговори
со
мной
(Pep,
que
beat
pesado!)
(Pep,
какой
тяжелый
бит!)
Será
grandioso,
tá
ligado?
Это
будет
грандиозно,
понимаешь?
(Chama
o
Spi,
Chama
o
Felp)
(Зови
Спи,
Зови
Фелпа)
(Medellin,
Damassaclan!)
(Медельин,
Damassaclan!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.