Luis Alberto Spinetta con Fito Páez - Todos estos años de gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta con Fito Páez - Todos estos años de gente




Todos estos años de gente
All these years with people
En el extremo de la calle
At the end of the street
La florista se emborracha con Legui
The florist gets drunk with Legui
Y la ciudad la mambea un instante
And the city kisses her for a moment
Y la devuelve en su silla.
And returns her to her seat.
Todos estos años de gente,
All these years with people,
Todos estos años de gente.
All these years with people.
Frente a los vidrios de un banco
In front of the windows of a bank
Un anciano desfallece sin nombre
An elderly man faints without a name
Los pordioseros lo reclaman
The beggars claim him
Desde un pozo en el aire de Ezeiza.
From a hole in the air of Ezeiza.
Todos estos años de gente,
All these years with people,
Todos estos años de gente.
All these years with people.
Hay un tinglado inconcluso
There is an unfinished shed
Donde moran dos bolitas ilegales pero limpios
Where two illegal but clean bowling balls live
Y entre las lluvias y los falcon
And between the rains and the falcons
Ya no viven ni adentro ni afuera.
They no longer live either inside or outside.
Todos estos años de gente,
All these years with people,
Todos estos años de gente.
All these years with people.





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.