Paroles et traduction Luis Alberto Spinetta con Fito Páez - Todos estos años de gente
Todos estos años de gente
All these years with people
En
el
extremo
de
la
calle
At
the
end
of
the
street
La
florista
se
emborracha
con
Legui
The
florist
gets
drunk
with
Legui
Y
la
ciudad
la
mambea
un
instante
And
the
city
kisses
her
for
a
moment
Y
la
devuelve
en
su
silla.
And
returns
her
to
her
seat.
Todos
estos
años
de
gente,
All
these
years
with
people,
Todos
estos
años
de
gente.
All
these
years
with
people.
Frente
a
los
vidrios
de
un
banco
In
front
of
the
windows
of
a
bank
Un
anciano
desfallece
sin
nombre
An
elderly
man
faints
without
a
name
Los
pordioseros
lo
reclaman
The
beggars
claim
him
Desde
un
pozo
en
el
aire
de
Ezeiza.
From
a
hole
in
the
air
of
Ezeiza.
Todos
estos
años
de
gente,
All
these
years
with
people,
Todos
estos
años
de
gente.
All
these
years
with
people.
Hay
un
tinglado
inconcluso
There
is
an
unfinished
shed
Donde
moran
dos
bolitas
ilegales
pero
limpios
Where
two
illegal
but
clean
bowling
balls
live
Y
entre
las
lluvias
y
los
falcon
And
between
the
rains
and
the
falcons
Ya
no
viven
ni
adentro
ni
afuera.
They
no
longer
live
either
inside
or
outside.
Todos
estos
años
de
gente,
All
these
years
with
people,
Todos
estos
años
de
gente.
All
these
years
with
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.