Paroles et traduction Spinvis - Club Insomnia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Club Insomnia
Club Insomnia
Als
het
goed
is
moet
ik
ergens
op
de
gastenlijst
staan
dan
If
all
goes
well,
my
name
should
be
on
the
guest
list
somewhere
Wat
is
dit
voor
taal
en
waar
komen
ze
vandaan?
What
is
this
language
and
where
do
they
come
from?
Het
is
negen
uur
It's
nine
o'clock
Het
is
heet
als
de
hel
It's
hot
as
hell
De
band
is
wel
goed
en
het
bier
is
wel
koud
The
band
is
good
and
the
beer
is
cold
En
ik
wil
ook
wel
klappen
maar
ik
weet
niet
hoe
het
moet
And
I
want
to
clap
too,
but
I
don't
know
how
Want
dat
gaat
best
wel
lastig
Because
it's
quite
difficult
Met
een
glas
in
je
hand
With
a
glass
in
your
hand
Gaat
alles
over
de
rand
Everything
spills
over
the
edge
Wat
zei
je
daarnet
ook
weer?
What
did
you
say
again?
Ik
heb
je
niet
gehoord
I
didn't
hear
you
Ik
had
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
I
had
eye
contact
of
the
loneliest
kind
De
winnaar
krijgt
een
antwoord
de
verliezer
krijgt
een
vraag
The
winner
gets
an
answer,
the
loser
gets
a
question
Ik
trek
geen
conclusie
en
I
don't
draw
conclusions
and
Ik
antwoord
lekker
vaag
I
answer
vaguely
Ik
heb
geen
contract
I
have
no
contract
Ik
heb
geen
bezwaar
I
have
no
objection
Ik
knip
mijn
nagels
I
clip
my
nails
Ik
was
mijn
haar
I
wash
my
hair
Ik
scheer
me
in
bad
zoals
een
cowboy
doet
I
shave
in
the
bath
like
a
cowboy
does
Met
een
fles
op
de
rand
en
een
spiegel
in
mn
hand
With
a
bottle
on
the
edge
and
a
mirror
in
my
hand
De
dader
keek
terug
The
culprit
looked
back
Vluchtig
als
een
schaduw
Fleeting
as
a
shadow
En
giftig
als
een
wolk
And
poisonous
as
a
cloud
Heb
ik
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
I
have
eye
contact
of
the
loneliest
kind
In
de
stilte
tussen
woorden
zit
een
klein
gedicht
In
the
silence
between
words
lies
a
small
poem
Over
nu
en
en
nooit
About
now
and
never
Over
droom
en
dood
About
dream
and
death
Over
jij
en
ik
About
you
and
me
Over
kut
en
pik
About
pussy
and
dick
Wat
zou
Houdini
doen?
What
would
Houdini
do?
Of
Bobby
Fisher
dan?
Or
Bobby
Fischer
then?
Ze
vroeg
ben
je
bang
She
asked,
are
you
afraid
Maar
hij
was
niet
bang
But
he
wasn't
afraid
Alleen
voor
medelijden
dan
Except
for
pity
then
Voor
medelijden
wel
For
pity,
yes
Dan
was
ie
liever
dood
Then
he'd
rather
be
dead
Ze
heeft
hem
zacht
gekust
She
kissed
him
softly
En
toen
heeft
ze
hem
vermoord
And
then
she
killed
him
Met
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
With
eye
contact
of
the
loneliest
kind
Hij
drinkt
Salame′s
Poison
He
drinks
Salame's
Poison
En
ik
ken
hem
ergens
van
And
I
know
him
from
somewhere
Maar
acteurs
doen
toch
altijd
alsof
er
iemand
naar
ze
kijkt
But
actors
always
act
as
if
someone
is
watching
them
Hij
lacht
als
een
wolf
He
laughs
like
a
wolf
En
hij
is
bang
als
een
hond
And
he's
scared
like
a
dog
Ik
weet
niet
op
wie
en
I
don't
know
who
and
Ik
weet
niet
op
wat
I
don't
know
what
Maar
hij
wacht
in
de
gang
But
he's
waiting
in
the
hallway
Sinds
ik
hier
binnenkwam
Ever
since
I
walked
in
Op
het
laatste
bericht
kreeg
hij
geen
antwoord
meer
He
never
got
a
reply
to
his
last
message
En
twijfelt
elke
keer
And
doubts
every
time
Hij
vraagt
zich
maar
af
He
just
wonders
Hij
begrijpt
maar
niet
hoe
He
just
doesn't
understand
how
Z'n
geluk
raakt
op
en
z′n
geheimen
nemen
toe
His
luck
runs
out
and
his
secrets
grow
Ik
heb
een
superkracht
I
have
a
superpower
Ik
kijk
door
alles
heen
I
can
see
through
everything
Ik
zie
alles
nu
gebeuren
en
ik
ken
hier
iedereen
I
see
everything
happening
now
and
I
know
everyone
here
Ze
zijn
eeuwenoud
They
are
centuries
old
Pilaren
van
zout
Pillars
of
salt
Que
pasa
tia?
Que
pasa
tia?
Z'n
twee
vingers
breken
af
His
two
fingers
break
off
Door
Medusa
geboord
Drilled
by
Medusa
Ze
hadden
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
They
had
eye
contact
of
the
loneliest
kind
Wie
gaat
er
aan
Who's
next
Wij
krijgt
de
trofee
Who
gets
the
trophy
Ik
ken
dit
spel
I
know
this
game
Het
gaat
er
hard
aan
toe
It's
tough
Maar
het
duurt
nooit
lang
But
it
never
lasts
long
En
iedereen
speelt
vals
And
everyone
cheats
Hoop
je
weer
te
zien
Hope
to
see
you
again
Misschien
een
andere
keer
Maybe
another
time
Stomkop
die
je
bent
You
stupid
fool
Wie
dacht
je
dat
je
was?
Who
did
you
think
you
were?
Een
steentje
op
een
kroon
A
pebble
on
a
crown
Nummer
tweehonderdzes
Number
two
hundred
and
six
En
de
teller
staat
niet
stil
And
the
counter
doesn't
stop
Het
laatste
wat
je
krijgt
The
last
thing
you
get
Het
hoogste
wat
je
scoort
The
highest
score
you
achieve
Is
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
Is
eye
contact
of
the
loneliest
kind
Als
de
deurbel
gaat
dan
komen
ze
eraan
When
the
doorbell
rings,
they're
coming
Het
hele
peloton
The
whole
platoon
Laat
ze
daar
niet
staan
Don't
let
them
stand
there
Laat
die
mannen
erin
Let
those
men
in
Ze
zijn
mooi
op
tijd
They're
right
on
time
Ik
hoef
geen
blinddoek
om
I
don't
need
a
blindfold
Maar
ik
hoop
dat
ik
slaap
But
I
hope
I'm
asleep
Of
zo
zat
als
een
aap
Or
as
drunk
as
a
monkey
Of
zo
oud
als
een
Or
as
old
as
a
Of
zo
blij
dat
het
komt
Or
so
happy
it's
coming
Ik
laat
echt
geen
traan
I
won't
shed
a
tear
Ik
vind
niet
dat
het
hoort
I
don't
think
it's
appropriate
En
vlak
voor
het
bevel
And
just
before
the
command
Vlak
voor
het
schot
Just
before
the
shot
Is
er
nog
oogcontact
There's
still
eye
contact
Van
het
eenzaamste
soort
Of
the
loneliest
kind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.