Spinvis - We Vieren Het Toch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spinvis - We Vieren Het Toch




We Vieren Het Toch
Мы всё равно празднуем
Ik klim naar de top maar de heuvel is zo steil
Я взбираюсь на вершину, но холм такой крутой
Het geluid van de stad is nu steeds verder weg
Звуки города всё дальше и дальше
En ik kom dichterbij
И я приближаюсь
Ik draag en das en een hoed en een lichtblauw kostuum
На мне галстук, шляпа и светло-голубой костюм
Ik wist niet dat ik die had maar het maakt me niet uit
Я не знал, что он у меня есть, но мне всё равно
En het staat me best goed
И он мне очень идёт
En het is al wat laat
И уже немного поздно
De zon is al rood
Солнце уже красное
Ik hoor een gitaar
Я слышу гитару
Dit moet hem wel zijn
Это должно быть оно
De mooiste avond ooit en iedereen zwaait
Самый прекрасный вечер, и все машут
En alle kinderen ook
И все дети тоже
En ze roepen mijn naam
И они зовут меня по имени
En dan groeien ze op
А потом они вырастают
En Juul heft zijn glas
И Юл поднимает свой бокал
En de grap die hij dan maakt is de beste grap ooit
И шутка, которую он рассказывает, лучшая шутка на свете
Er wordt gepraat en gedanst
Все разговаривают и танцуют
En de muziek is wel vreemd
А музыка довольно странная
Ik krijg een biertje van Luuk
Луук даёт мне пиво
Hij zegt we vieren het toch
Он говорит: "Мы всё равно празднуем"
En dan verdwijnt hij opeens
И потом он внезапно исчезает
Ik sta op het dak onder sterren en maan
Я стою на крыше под звёздами и луной
Boven de stad
Над городом
Alles is stil
Всё тихо
Ik sta in het gras
Я стою в траве
Want dan ben ik bij een rivier
Потому что я у реки
Het feest gaat door in de nacht
Праздник продолжается в ночи
En dan zie ik jou
И тут я вижу тебя
Je zwaait en je lacht
Ты машешь и улыбаешься
Je staat op een boot
Ты стоишь на лодке
In het midden van de stroom
Посреди реки
In de mooiste jurk ooit
В самом красивом платье на свете
En dan lijkt het alsof je nog iets zegt
И кажется, будто ты ещё что-то говоришь
En je kijkt nog een keer om en dan ben je weg
Ты ещё раз оглядываешься, и потом тебя нет





Writer(s): E. De Jong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.