Spinvis - We Vieren Het Toch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spinvis - We Vieren Het Toch




Ik klim naar de top maar de heuvel is zo steil
Я взбираюсь на вершину но холм такой крутой
Het geluid van de stad is nu steeds verder weg
Звуки города теперь все дальше и дальше.
En ik kom dichterbij
И я все ближе.
Ik draag en das en een hoed en een lichtblauw kostuum
На мне галстук, шляпа и светло-голубой костюм.
Ik wist niet dat ik die had maar het maakt me niet uit
Я не знал, что он у меня есть, но мне все равно.
En het staat me best goed
И мне это очень идет.
En het is al wat laat
И уже немного поздно.
De zon is al rood
Солнце уже красное.
Ik hoor een gitaar
Я слышу гитару.
Dit moet hem wel zijn
Должно быть, это он.
De mooiste avond ooit en iedereen zwaait
Самая прекрасная ночь на свете, и все машут друг другу.
En alle kinderen ook
И все дети тоже.
En ze roepen mijn naam
И они зовут меня по имени.
En dan groeien ze op
А потом они вырастают.
En Juul heft zijn glas
И Джуул поднимает свой бокал.
En de grap die hij dan maakt is de beste grap ooit
И его шутка-лучшая шутка На свете.
Er wordt gepraat en gedanst
Разговоры и танцы.
En de muziek is wel vreemd
И музыка странная.
Ik krijg een biertje van Luuk
Я беру пиво у Луука.
Hij zegt we vieren het toch
Он говорит, что мы все равно празднуем.
En dan verdwijnt hij opeens
И вдруг он исчезает.
Ik sta op het dak onder sterren en maan
Я стою на крыше под звездами и Луной.
Boven de stad
Над городом
Alles is stil
Все тихо.
Ik sta in het gras
Я стою в траве.
Want dan ben ik bij een rivier
* Потому что я буду у реки *
Het feest gaat door in de nacht
Вечеринка продолжается до самой ночи,
En dan zie ik jou
а потом я вижу тебя.
Je zwaait en je lacht
Ты машешь рукой и улыбаешься.
Je staat op een boot
Ты стоишь на лодке.
In het midden van de stroom
Посреди реки.
In de mooiste jurk ooit
В самом прекрасном платье на свете.
En dan lijkt het alsof je nog iets zegt
А потом ты словно что-то говоришь.
En je kijkt nog een keer om en dan ben je weg
Ты оглядываешься назад еще раз и уходишь.





Writer(s): E. De Jong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.