Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sickle,
sickle,
set
me
aside
Sichel,
Sichel,
stell
mich
beiseite
Burn
the
bridge,
no
mercy
tonight
Verbrenn
die
Brücke,
keine
Gnade
heute
Nacht
As
they
run
to
retrograde
love
Während
sie
zur
rückläufigen
Liebe
rennen
And
I
know
the
specter
is
calling
Und
ich
weiß,
das
Gespenst
ruft
Mountains
are
falling
below
into
replication
Berge
stürzen
darunter
in
die
Nachbildung
And
I
lay
to
waste
my
life,
halcyon
days
and
nights
Und
ich
verschwende
mein
Leben,
glückselige
Tage
und
Nächte
So
I
could
be
one
of
them,
I
could
be
one
of
them
Damit
ich
eine
von
ihnen
sein
könnte,
ich
könnte
eine
von
ihnen
sein
Promises
buried
twice,
down
where
they
won't
survive
Versprechen
zweimal
begraben,
dort
unten,
wo
sie
nicht
überleben
werden
So
I
could
be
one
of
them
gripping
to
relevance
Damit
ich
eine
von
ihnen
sein
könnte,
die
sich
an
Relevanz
klammert
These
silhouettes
will
drive
me
crazy,
oh-oh
Diese
Silhouetten
machen
mich
verrückt,
oh-oh
Brittle
sparrow,
pale
by
design
Zerbrechlicher
Spatz,
blass
von
Natur
aus
Delicate,
they
corner
my
mind
Zart,
sie
drängen
meinen
Geist
in
die
Enge
Feel
them
run,
I'm
feeling
them
run
Fühl
sie
rennen,
ich
fühle,
wie
sie
rennen
Precious
is
the
retrograde
Kostbar
ist
das
Rückläufige
In
power,
with
no
emotion
An
der
Macht,
ohne
Emotion
It
brings
devotion
and
starts
to
fade
Es
bringt
Hingabe
und
beginnt
zu
verblassen
And
I
lay
to
waste
my
life,
halcyon
days
and
nights
Und
ich
verschwende
mein
Leben,
glückselige
Tage
und
Nächte
So
I
could
be
one
of
them,
I
could
be
one
of
them
Damit
ich
eine
von
ihnen
sein
könnte,
ich
könnte
eine
von
ihnen
sein
Promises
buried
twice,
down
where
they
won't
survive
Versprechen
zweimal
begraben,
dort
unten,
wo
sie
nicht
überleben
werden
So
I
could
be
one
of
them
gripping
to
relevance
Damit
ich
eine
von
ihnen
sein
könnte,
die
sich
an
Relevanz
klammert
(I
could
be
one
of
them)
(Ich
könnte
eine
von
ihnen
sein)
These
silhouettes
will
make
me
contemplate
Diese
Silhouetten
bringen
mich
zum
Nachdenken
(I
grip
to
relevance)
(Ich
klammere
mich
an
Relevanz)
Will
I
fit
or
will
I
fade
away?
Werde
ich
passen
oder
werde
ich
verschwinden?
(I
could
be
one
of
them)
(Ich
könnte
eine
von
ihnen
sein)
Burning
bridges
as
devotions
fade
Brücken
verbrennen,
während
Hingabe
schwindet
(I
grip
to
relevance)
(Ich
klammere
mich
an
Relevanz)
Irrelevance
is
imminent,
I
could
be
one
of
them
Irrelevanz
ist
unmittelbar
bevorstehend,
ich
könnte
eine
von
ihnen
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Barry Stringer, Courtney Laplante, Daniel Abraham Braunstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.