Paroles et traduction Spiritual Front - Black Dogs of Mexico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Dogs of Mexico
Черные псы Мексики
Kneel
down
when
they
tell
you
the
traitor
to
adore
Преклони
колени,
когда
тебе
велят
поклоняться
предателю,
But
do
you
really
want
to
close
your
eyes?
Но
ты
ведь
не
хочешь
закрывать
глаза?
Look
at
them
and
don′t
say
a
word
Взгляни
на
них
и
не
произноси
ни
слова.
Look
at
the
hypocrisy
of
honor
and
sacrifice
itself
Взгляни
на
лицемерие
чести
и
самой
жертвы.
The
greatest
way
forward
is
with
enlightened
men
Величайший
путь
вперед
— с
просвещенными
людьми,
But
what
do
they
really
leave
behind?
Но
что
они
на
самом
деле
оставляют
после
себя?
The
figure
of
a
god
that
already
stinks
like
carrion
Образ
бога,
который
уже
смердит
падалью,
And
a
ridiculous
belief
of
morality
И
нелепую
веру
в
мораль.
The
amazing
dream
that
makes
me
destroy
myself
Удивительный
сон,
который
заставляет
меня
уничтожить
себя.
So
be
it
long
live
death
mine
and
yours
Да
будет
так,
да
здравствует
смерть,
моя
и
твоя.
May
I
be
first
to
die
Пусть
я
умру
первым,
If
I
can
take
you
with
me
Если
смогу
забрать
тебя
с
собой
To
the
hell
of
the
black
dogs
of
Mexico
В
ад
черных
псов
Мексики.
May
I
be
first
to
die
Пусть
я
умру
первым.
Why
does
the
enemy's
corpse?
Почему
труп
врага...
Why
does
it
smell
so
good?
Почему
он
так
хорошо
пахнет?
Marching
through
the
deserts
of
a
wasteland
Маршируя
по
пустыням
пустоши,
May
the
sun
of
this
forgotten
land
burn
our
skin
Пусть
солнце
этой
забытой
земли
сожжет
нашу
кожу.
Why
pardon
and
mercy?
Зачем
прощение
и
милосердие?
Why
trust
in
a
stupid,
senseless
false
redemption?
Зачем
верить
в
глупое,
бессмысленное,
ложное
искупление?
No
more
pity
now
I
want
to
bury
you
a
few
fucking
feet
underground
Хватит
жалости,
теперь
я
хочу
похоронить
тебя
на
пару
чертовых
метров
под
землей.
Get
down
on
your
knees
На
колени!
Get
down
on
your
knees
corpses
На
колени,
трупы!
Don′t
cast
shadows
don't
Не
отбрасывайте
тени,
не
надо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Salvatori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.