Paroles et traduction Spiritual Front - Song for the Old Man
How
much
sand
in
your
boots?
Сколько
песка
в
твоих
ботинках?
How
much
dry
bread
in
teeth?
Сколько
сухого
хлеба
в
зубах?
Everyday
is
the
longest
day
Каждый
день-самый
длинный
день.
Or
maybe
the
day
you
will
never
forget
Или,
может
быть,
тот
день,
который
ты
никогда
не
забудешь.
God
didn′t
save
you
from
the
lack
of
a
rich,
rich
marriage
Бог
не
спас
тебя
от
отсутствия
богатого,
богатого
брака.
Nor
your
dictator
saved
you
from
the
big
glorious
war
И
твой
диктатор
не
спас
тебя
от
большой
славной
войны.
But
maybe
you
were
saved
just
Но,
может
быть,
ты
был
спасен
только
Because
you
never,
never
believed
Потому,
что
никогда,
никогда
не
верил.
No
saint
has
guided
your
wrinkled
hand
Ни
один
святой
не
направлял
твою
морщинистую
руку.
But
one
hundred
whores
has
driven
your
shining
cars
Но
сотня
шлюх
водила
твои
сверкающие
машины.
I
will
sing
my
worst
South
American
song
at
your
funeral
Я
спою
свою
худшую
южноамериканскую
песню
на
твоих
похоронах.
I
will
song
my
worst
South
American
song
at
your
funeral.
Я
спою
свою
худшую
южноамериканскую
песню
на
твоих
похоронах.
Twenty
years
in
the
tropics
Двадцать
лет
в
тропиках.
One
hundred
years
of
regrets
Сто
лет
сожалений.
Life
is
too
long
to
repent
Жизнь
слишком
длинна,
чтобы
раскаиваться.
And
too
short
to
deify
the
bitterness
И
слишком
коротка,
чтобы
обожествить
горечь.
Your
ironed
shirt,
your
brushed
hair,
Твоя
выглаженная
рубашка,
твои
причесанные
волосы...
Your
perfect
dye
go
beyond
Твоя
идеальная
краска
выходит
за
рамки
Every
political
conviction
Каждое
политическое
убеждение
And
against
every
class-fight
И
против
каждого
класса-борьба.
I
loved
your
style
and
your
hatred
for
Мне
нравился
твой
стиль
и
твоя
ненависть
к
...
Your
hatred
for
mediocrity
Твоя
ненависть
к
посредственности.
God
will
not
give
you
an
honored
place
Бог
не
даст
тебе
почетного
места.
But
he
will
envy
your
shined
shoes
Но
он
будет
завидовать
твоим
начищенным
ботинкам.
I
will
sing
my
worst
South
American
song
at
your
funeral
Я
спою
свою
худшую
южноамериканскую
песню
на
твоих
похоронах.
I
will
song
my
worst
South
American
song
at
your
funeral.
Я
спою
свою
худшую
южноамериканскую
песню
на
твоих
похоронах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Salvatori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.