Paroles et traduction Spiritual Front - The Devourment of the Will
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devourment of the Will
Поглощение воли
I
breathed
through
your
body′s
vivid
light
Я
дышал
сквозь
яркий
свет
твоего
тела,
Inside
while
I
lost
my
will
Пока
терял
внутри
свою
волю.
My
name,
cancelled
itself
in
the
Мое
имя
растворилось
в
Universal
space
of
our
experiences.
Безграничном
пространстве
наших
переживаний.
In
matter
and
anti-matter
В
материи
и
антиматерии
Our
hopes
have
been
flaked
Наши
надежды
обратились
в
прах.
I
will
be
a
docile
worm
that
will
twist
Я
стану
послушным
червем,
извивающимся
'Round
God′s
mercy
and
your
affected
charity.
Вокруг
Божьей
милости
и
твоей
показной
благотворительности.
From
here
on
your
divine
son
will
mix
with
me
Отныне
твой
божественный
сын
смешается
со
мной,
And
strewn
with
the
golden
saliva
И,
окропленные
золотой
слюной,
We
will
taste
the
death
Мы
вкусим
смерть,
And
in
the
death
the
conquest
of
the
will.
А
в
смерти
— покорение
воли.
We
dragged
our
weaknesses
in
religion
Мы
влачили
свои
слабости
в
религии,
In
the
useless
speculation
of
existence
В
бесполезных
размышлениях
о
бытии,
In
every
conflict,
conflict
between
В
каждом
конфликте,
конфликте
между
Superb
pigs,
pigs
and
dogmas
Великолепными
свиньями,
свиньями
и
догмами.
I'm
weak,
weak
like
this
tired
sun
Я
слаб,
слаб,
как
это
усталое
солнце,
That
deforms
and
rocks
our
babylonic
path
Что
искажает
и
колеблет
наш
вавилонский
путь.
I
will
only
know
how
to
live
in
that
Я
смогу
жить
лишь
в
этом
Vulgar
space
between
instinct
and
knowledge.
Пошлом
пространстве
между
инстинктом
и
знанием.
I
won't
be
anything
more,
Я
не
буду
ничем
больше,
I
won′t
be
anything
more
Я
не
буду
ничем
больше.
We
won′t
be
anything
more
Мы
не
будем
ничем
больше.
I
won't
be
anything
more
Я
не
буду
ничем
больше.
The
will
that
pulse
in
the
pure
chest,
Воля,
пульсирующая
в
чистой
груди,
Pure
chest
of
your
divine
son
Чистой
груди
твоего
божественного
сына,
Is
the
blinding
echo
of
earthly
humiliation
— это
слепящее
эхо
земного
унижения,
That
revives,
revives
and
revives
Которое
возрождается,
возрождается
и
возрождается.
I
won′t
be
anything
more,
Я
не
буду
ничем
больше,
I
won't
be
anything
more
Я
не
буду
ничем
больше.
We
won′t
be
anything
more
Мы
не
будем
ничем
больше.
I
won't
be
anything
more
Я
не
буду
ничем
больше.
Compare
me
with
your
memory
Сравни
меня
со
своей
памятью,
With
the
bitter
delusion
of
the
history,
С
горьким
заблуждением
истории,
The
most
intimate
and
flattering
violence
Самым
сокровенным
и
лестным
насилием.
Compare
me
with
your
memory
Сравни
меня
со
своей
памятью,
With
the
bitter
delusion
of
the
history
С
горьким
заблуждением
истории.
It′s
the
most
intimate
and
flattering
violence
Это
— самое
сокровенное
и
лестное
насилие.
Compare
me
with
your
memory
Сравни
меня
со
своей
памятью,
With
the
bitter
delusion
of
the
history
С
горьким
заблуждением
истории.
It's
the
most
intimate
and
flattering
violence
Это
— самое
сокровенное
и
лестное
насилие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Salvatori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.