Spiritual Seasons - Villeman Og Magnhild (Old Version) - traduction des paroles en allemand




Villeman Og Magnhild (Old Version)
Villeman und Magnhild (Alte Version)
Villemann gjekk seg te storan å
Villeman ging zum großen Fluss,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Der han ville gullharpa slå
Dort wollte er die Goldharfe schlagen,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.
Villemann gjenge for straumen å stå
Villeman ging, um am Strom zu stehen,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Meisterleg kunne han gullharpa slå
Meisterhaft konnte er die Goldharfe schlagen,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.
Han leika med lente han leika med gny
Er spielte mit Sanftheit, er spielte mit Getöse,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Han leika Magnhild av nykkens arm
Er spielte Magnhild aus den Armen des Nöcken,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.
slo han si harpe til bonns i sin harm
Da schlug er seine Harfe in seinem Zorn zu Boden,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Og utvinner krafti av trollenes arm
Und gewinnt die Kraft aus den Armen der Trolle,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.
Villemann gjekk seg te storan å
Villeman ging zum großen Fluss,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Der han ville gullharpa slå
Dort wollte er die Goldharfe schlagen,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.
Villemann gjenge for straumen å stå
Villeman ging, um am Strom zu stehen,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Meisterleg kunne han gullharpa slå
Meisterhaft konnte er die Goldharfe schlagen,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.
Han leika med lente han leika med gny
Er spielte mit Sanftheit, er spielte mit Getöse,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Han leika Magnhild av nykkens arm
Er spielte Magnhild aus den Armen des Nöcken,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.
slo han si harpe til bonns i sin harm
Da schlug er seine Harfe in seinem Zorn zu Boden,
Hei fagraste lindelauvi alle
He, schönstes Lindenlaub überall,
Og utvinner krafti av trollenes arm
Und gewinnt die Kraft aus den Armen der Trolle,
For de runerne de lyster han å vinne
Denn die Runen, nach denen gelüstet es ihn zu gewinnen.





Writer(s): Michael Rhein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.