Spit Syndicate feat. Illy - Lost In Translation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spit Syndicate feat. Illy - Lost In Translation




Let it be known
Пусть это будет известно.
Some sins you can never atone
Некоторые грехи ты никогда не сможешь искупить.
Gotta settle for together alone
Придется довольствоваться тем, что мы будем вместе.
Better the devil you know than the devil you don't
Лучше дьявол, которого ты знаешь, чем дьявол, которого ты не знаешь.
But I never kept my enemies close, nah
Но я никогда не держал своих врагов близко, не-а
Too much fire in the belly
Слишком много огня в животе.
Eyes wide to the lies on the telly
Широко раскрытые глаза слушают ложь по телевизору
I ain't buying what you're trying to sell me
Я не куплюсь на то, что ты пытаешься мне продать.
But I'm ready to ride, come and get me
Но я готов ехать, приезжай и забери меня.
I'm a product of the discontent, a sworn enemy
Я-продукт недовольства, заклятый враг.
And I ain't down with your border protection states
И я не согласен с вашей пограничной охраной.
You turn your back on war refugees
Ты отворачиваешься от военных беженцев.
Fuck y'all and your short memories
К черту вас всех и ваши короткие воспоминания
Every promise made come with a catch
Каждое данное обещание несет с собой подвох.
Just as honour don't come with a badge
Так же как честь не приходит со значком
And they won't look you in your face, rather one in the back
И они не будут смотреть тебе в лицо, а будут смотреть тебе в спину.
Try and put you in your place we ain't running with that
Попробуй поставить тебя на место, мы с этим не справимся.
Fuck that
К черту все это
Stuck in transit, lost in translation
Застрял в пути, потерялся в переводе.
Waiting for somebody to take you home
Жду, когда кто-нибудь отвезет тебя домой.
And a place to make your own
И место, чтобы сделать свое собственное.
Gotta remember you ain't alone
Должен помнить, что ты не одинок.
We all stuck in transit, lost in translation
Мы все застряли в пути, потерялись в переводе.
But I been figuring lately
Но в последнее время я прикидываю
No, I don't know where this road will take me
Нет, я не знаю, куда приведет меня эта дорога.
But that's alright, that's alright, that's alright
Но все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Stick my hand out of the window, I feel the tickle
Высунув руку из окна, я чувствую щекотку.
Scent of that cut grass remind me when I was little
Запах скошенной травы напоминает мне о том времени, когда я была маленькой.
Remember cutting class so I could scope best spots with Casey.
Помню, как прогуливал занятия, чтобы вместе с Кейси найти лучшие места.
Still I respect my mother for the way that she
И все же я уважаю свою мать за то, как она
Let me do anything that I wanted but waste time
Позволь мне делать все, что я захочу, но тратить время впустую.
What a waste when the peeps sand line
Что за трата времени когда подглядывает песчаная линия
The train never saw that train coming on the same line
Поезд никогда не видел, чтобы этот поезд шел по той же линии.
Another team slaying down mainline
Еще одна команда уничтожает магистраль
Gotta see the innocent kids just got they mate took
Надо видеть невинных детей, которых только что забрали.
Crooked jacks thinking they got a case to push
Кривые валеты думают, что им есть что толкать.
Placed your foot on the tracks yellin way sYellow axe sweeping down my empty Hendrix bottle
Поставь ногу на рельсы, крича, как сайеллоу топор сметает мою пустую бутылку Хендрикса.
As they blew out them old flames that kept me in trouble
Когда они задули то старое пламя, которое держало меня в беде.
Take money, find love, lose never, may the heavens open up for you
Бери деньги, найди любовь, никогда не теряй, пусть небеса откроются для тебя.
My legacy is untouchable
Мое наследие неприкосновенно.
Stuck in transit, lost in translation
Застрял в пути, потерялся в переводе.
Waiting for somebody to take you home
Жду, когда кто-нибудь отвезет тебя домой.
And a place to make your own
И место, чтобы сделать свое собственное.
Gotta remember you ain't alone
Должен помнить, что ты не одинок.
We all stuck in transit, lost in translation
Мы все застряли в пути, потерялись в переводе.
But I been figuring lately
Но в последнее время я прикидываю
No, I don't know where this road will take me
Нет, я не знаю, куда приведет меня эта дорога.
But that's alright, that's alright, that's alright
Но все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Man, I been trying to draw a line in the sand
Блин, я пытался провести черту на песке.
Yeah, I been trying, I been failing, trying to understand
Да, я пытался, терпел неудачу, пытался понять.
At what point sipping that Kool-Aid is denying your stance
В какой момент потягивание этого Кул-Эйда отрицает вашу позицию
So I sip it and spit it back
Поэтому я делаю глоток и выплевываю обратно.
This world ain't designed to plans where dreamers advance
Этот мир не предназначен для планов, где мечтатели продвигаются вперед.
You can take that to the bank
Можешь отнести это в банк.
You can let it manifest itself in apathy and angst
Ты можешь позволить этому проявиться в апатии и страхе.
You could, you're within your rights, you could blame it on the man
Ты мог бы, ты в пределах своих прав, ты мог бы обвинить во всем мужчину.
But you see how far that gets you when the course you've run is ran
Но ты видишь, как далеко это заведет тебя, когда пройденный курс пройден.
'Cos I swear feeling helpless never helps, man
Потому что, клянусь, чувство беспомощности никогда не помогает, чувак
You say it back, even if what's said is never felt
Ты говоришь это в ответ, даже если сказанное никогда не ощущается.
You want change, my brother?
Ты хочешь перемен, брат мой?
The first step is within yourself
Первый шаг-внутрь себя.
The shit, it don't finish 'til the curtains fell
Это дерьмо не закончится, пока не упадут занавески.
See, diggers didn't die so we could be told lies
Видишь ли, диггеры умерли не для того, чтобы нам лгали.
Or sit idly by while our lives decided from outta sight
Или сидеть сложа руки, пока наши жизни решаются с глаз долой?
So in the name of the truth, we stand, we fight
Итак, во имя правды мы стоим, мы сражаемся.
They can outlive us all, our words never die
Они могут пережить нас всех, наши слова никогда не умрут.
Stuck in transit, lost in translation
Застрял в пути, потерялся в переводе.
Waiting for somebody to take you home
Жду, когда кто-нибудь отвезет тебя домой.
And a place to make your own
И место, чтобы сделать свое собственное.
Gotta remember you ain't alone
Должен помнить, что ты не одинок.
We all stuck in transit, lost in translation
Мы все застряли в пути, потерялись в переводе.
But I been figuring lately
Но в последнее время я прикидываю
No, I don't know where this road will take me
Нет, я не знаю, куда приведет меня эта дорога.
But that's alright, that's alright, that's alright
Но все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Stuck in transit, lost in translation
Застрял в пути, потерялся в переводе.
Waiting for somebody to take you home
Жду, когда кто-нибудь отвезет тебя домой.
And a place to make your own
И место, чтобы сделать свое собственное.
Gotta remember you ain't alone
Должен помнить, что ты не одинок.
We all stuck in transit, lost in translation
Мы все застряли в пути, потерялись в переводе.
But I been figuring lately
Но в последнее время я прикидываю
No, I don't know where this road will take me
Нет, я не знаю, куда приведет меня эта дорога.
But that's alright, that's alright, that's alright
Но все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Stuck in transit, even though I'm lost, it'll be alright
Застрял в пути, хоть я и заблудился, все будет хорошо.
Said it'll be alright
Сказал, что все будет хорошо.
Stuck in transit, even though I'm lost, it'll be alright
Застрял в пути, хоть я и заблудился, все будет хорошо.
Said it'll be alright
Сказал, что все будет хорошо.





Writer(s): Boserio James Dean, Lupi Nicholas Mark, Landon Mark, Neurath Daniel, Murray Alasdair David George, Graham Jonathan Duncan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.