Spit Syndicate - Kill That Noise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spit Syndicate - Kill That Noise




When you're challanging the high court decision,
Когда ты оспариваешь решение Верховного суда,
You're saying that the high court has got this all wrong
Ты говоришь, что Верховный суд все неправильно понял.
No, Im not saying that at all
Нет, я вовсе не это говорю.
I don't, I wouldn't know who, who would own the high court
Я не знаю, я не знаю, кто, кто будет владеть Верховным судом.
Well, well why don't you sign off if you don't know what your about
Что ж, почему бы тебе не подписаться, если ты не знаешь, о чем ты говоришь?
And your not interested goodbye
И тебе неинтересно прощай
Well, thats good that you're
Что ж, это хорошо, что ты ...
I, I mean you can't you can't callange these things
Я, я имею в виду, что ты не можешь, ты не можешь называть все это так.
And not an insight I don't know about
И это не озарение, о котором я не знаю.
Well, he's gone
Что ж, он ушел.
Does uh... anyone mind if I turn this shit off?
Кто-нибудь не против, если я выключу это дерьмо?
It's fucking up my day
Это испортило мне весь день
Now, if you'll allow me to read from the chapter of the heathens
А теперь, если ты позволишь мне прочесть главу о язычниках.
Who don't believe in the script from which they're reading
Кто не верит в сценарий, по которому читает?
Breathing the righteous air my heart beating
Вдыхая праведный воздух, мое сердце бьется.
On a hunger strike while the world keeps feeding
На голодовке, пока мир продолжает кормиться.
Some call it dreaming; I prefer scheming
Некоторые называют это мечтой; я предпочитаю интриги.
Gleaming while I break bread with the demons
Сверкая, пока я преломляю хлеб с демонами.
Could never join 'em so I guess I'll have to beat them
Я никогда не смогу присоединиться к ним, так что, думаю, мне придется их победить.
Sixteen lines at a time, getting even
Шестнадцать строк за раз, и мы квиты.
Everybody want their time on the stage
Все хотят побыть на сцене.
We all want the limelight on our face
Мы все хотим быть в центре внимания.
Uh, politics it's like hip-hop, why?
Э-э, политика-это как хип-хоп, почему?
Because the best lies are getting paid
Потому что за лучшую ложь платят.
With less progress getting made
С меньшим прогрессом
They pedalling fear like it's going out of style
Они крутят педали страха, как будто это выходит из моды.
But it ain't, it's trendy all year 'round
Но это не так, это модно круглый год.
All season, but I could never wear that, even if it's freezing
Весь сезон, но я никогда не смогу носить это, даже если будет холодно.
Mister, mister, kill that noise, you ain't sayin' nothing to me
Мистер, мистер, прекратите этот шум, вы мне ничего не скажете
On my TV screen tryna' give away dreams
На экране моего телевизора я пытаюсь раздать свои мечты.
But in this world, ain't nothing for free
Но в этом мире нет ничего бесплатного.
And it's like everywhere I go, all I ever see
И это похоже на то, куда бы я ни пошел, все, что я когда-либо видел.
But when it all comes out, then you'll know what I mean
Но когда все выяснится, ты поймешь, что я имею в виду.
Now that'll be something to see
Будет на что посмотреть.
To see, to see
Видеть, видеть ...
Now in my hometown, everybody got somewhere to be
Теперь в моем родном городе у всех есть где побыть.
They got places to go, got people to see
Им есть куда пойти, есть на кого посмотреть.
I'll tell you my definition of luxury
Я расскажу вам свое определение роскоши.
Money for nothing, man we fight for free
Деньги ни за что, чувак, мы сражаемся бесплатно.
Keep a red head in the pocket like BHP
Держите рыжую голову в кармане, как BHP.
But it ain't to stop a tax like the GST
Но это не для того, чтобы остановить такой налог, как GST.
Nah, homie, this here's for the THC
Нет, братан, это для ТГК
High like definition on a DVD
Высокая четкость как на DVD
But I've seen some of those, believe you me
Но я видел кое-что из этого, поверь мне.
Damn near caught a case from the DPP
Черт побери, я чуть не попался на дело из ДПП.
Getting Centrelink?? with a JOB
Получить Centrelink?? с работой
Down at UTS tryna get my degree
Там в ЮТС я пытаюсь получить диплом
And I got it, yeah I got it, what I got it for?
И я получил это, да, я получил это, для чего я это получил?
Missed my graduation, I was on tour
Я пропустил выпускной, я был в турне.
With Cypress Hill, ain't that fucking ill?
С Cypress Hill, разве это не чертовски плохо?
But what you're doing with your life, I'm not sure
Но что ты делаешь со своей жизнью, я не знаю.
Man, kill that noise
Чувак, прекрати этот шум!
Now if you know Nick Lupe, you know I love women
Если ты знаешь Ника Лупе, то знаешь, что я люблю женщин.
Heart of a saint, but damn, I love sinning
Сердце святого, но, черт возьми, я люблю грешить.
For all my flaws, I never been one to diss 'em
При всех своих недостатках я никогда не был тем, кто их презирает.
No disrespect, man, I was raised different
Никакого неуважения, Чувак, я был воспитан по-другому.
For instance, I know some clowns
Например, я знаю нескольких клоунов.
They run around town, all annoyed as hell
Они бегают по городу, чертовски раздраженные.
They run their mouth, they put girls down
Они треплют языком, они унижают девушек.
'Cos they're out here tryna enjoy themselves
Потому что они здесь пытаются получить удовольствие
Look: That don't make her a slut
Смотри: это не делает ее шлюхой.
And you ain't got the right to degrade her as such
И ты не имеешь права унижать ее как таковую.
Yeah, she getting drunk, and maybe she wanna fuck, so what?
Да, она напивается и, может быть, хочет трахнуться, ну и что?
She doing the same thing as us
Она делает то же самое что и мы
I'm tryna do away with the double standards
Я пытаюсь покончить с двойными стандартами
2012, they still running rampant
В 2012 году они все еще свирепствуют.
But nowadays, just a little more underhanded
Но в наши дни все еще немного закулисно.
Man, kill that noise, I can't fucking stand it
Чувак, прекрати этот шум, я его, блядь, терпеть не могу
Yeah, that'll be something to see, to see, to see
Да, это будет то, что нужно увидеть, увидеть, увидеть.
It's like everywhere I go, all I ever see
Это похоже на то, куда бы я ни пошел, все, что я когда-либо видел.
But when it all comes out, you'll know what I mean
Но когда все выяснится, ты поймешь, что я имею в виду.





Writer(s): NEURATH DANIEL, DIX ROWAN JOHN, LUPI NICHOLAS MARK, GAUCHAN ADIT, GRAHAM JONATHAN DUNCAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.