Spit Syndicate - Lost in Translation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spit Syndicate - Lost in Translation




Lost in Translation
Потеряно при переводе
Let it be known, some sins you can never atone,
Да будет известно, некоторые грехи ты никогда не искупишь,
Gotta settle for together alone,
Придется довольствоваться одиночеством вдвоем,
Better the devil you know than the devil you don't,
Лучше известный дьявол, чем неизвестный,
But i never kept my enemies close, Nah.
Но я никогда не держал врагов близко, нет.
Too much fire in the belly,
Слишком много огня в животе,
Eyes wide to the lies on the telly
Глаза широко открыты на ложь по телевизору,
I ain't buying what you trying to sell me,
Я не куплюсь на то, что ты пытаешься мне впарить,
Uh, But I'm ready to ride,
Э-э, но я готов ехать,
Come and get me I'm the product of the discontent the sworn enemy,
Давай, рискни, я - продукт недовольства, заклятый враг,
And i aint down with your border protection steeze,
И я не согласен с твоей политикой защиты границ,
You turn your back on more refugees,
Ты поворачиваешься спиной к еще большему количеству беженцев,
Fuck ya'll and your short memories, Uh!
К черту всех вас и вашу короткую память, эй!
Every promise made come with a catch,
Каждое данное обещание имеет подвох,
Just as honor don't come with a badge,
Так же, как честь не приходит с жетоном,
And they won't look you in your face rather one in the back,
И они не посмотрят тебе в лицо, скорее воткнут нож в спину,
Try and put you in your place we ain't running with that. Fuck that!
Попробуют поставить тебя на место, но мы на такое не поведемся. К черту это все!
()
()
Stuck in transit, Lost in translation,
Застрял на полпути, потерялся в переводе,
Waiting for somebody to take you home,
Жду, когда кто-нибудь отвезет меня домой,
And a place to make your own, gotta remember you ain't alone,
И место, которое я мог бы назвать своим, нужно помнить, что ты не одинок,
It goes stuck in transit, lost in translation,
Это как застрять на полпути, потеряться в переводе,
But i been figuring lately, But i don't know where this road will take me,
Но в последнее время я понял, хотя я не знаю, куда приведет меня эта дорога,
That's alright, that's alright, that's alright.
Что все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Stick my hand out the window I feel the ticker,
Высовываю руку в окно, чувствую, как бьется сердце,
"Sinner i cut grass with Marlee when i was little,"??
"Грешник, я стриг газон с Марли, когда был маленьким,"??
Remember cutting class so i could scope out spots with Casey,
Помню, как прогуливал уроки, чтобы найти местечки с Кейси,
Still i respect my mother for the way that she let me do anything that i wanted but wasting time,
До сих пор уважаю свою маму за то, что она позволяла мне делать все, что я хотел, кроме как тратить время впустую,
What a waste, read the papes headlines,
Какая трата, читаю заголовки газет,
That train never saw the train coming on the same line,
Этот поезд не заметил встречного поезда на том же пути,
Another teen slain down main line,
Еще один подросток убит на главной линии,
Ya'll see the innocent kids whos got they mates hooked,
Вы видите невинных детей, которых подсадили на иглу их приятели,
Crooked jax thinking they got a case to push,
Продажные копы думают, что у них есть дело,
Place your foot on the track ya'll will be well shooked.
Встаньте на рельсы, и вас хорошо тряхнет.
Yellow wax dripping down my empty heads explode,
Желтый воск стекает по моим пустым головам,
As i blew out the mole flames that kept me in trouble
Когда я задул пламя, которое не давало мне покоя,
Take money fine lines blues never made the heavens open up to you,
Бери деньги, тонкие линии блюза никогда не открывали тебе небеса,
My legacies untouchable.
Мое наследие неприкосновенно.
()
()
Stuck in transit, Lost in translation,
Застрял на полпути, потерялся в переводе,
Waiting for somebody to take you home,
Жду, когда кто-нибудь отвезет меня домой,
And a place to make your own, gotta remember you ain't alone,
И место, которое я мог бы назвать своим, нужно помнить, что ты не одинок,
It goes stuck in transit, lost in translation,
Это как застрять на полпути, потеряться в переводе,
But i been figuring lately, But i don't know where this road will take me,
Но в последнее время я понял, хотя я не знаю, куда приведет меня эта дорога,
That's alright, that's alright, that's alright.
Что все в порядке, все в порядке, все в порядке.
(ILLY)
(ИЛЛИ)
Man, i been trying to draw a line in the sand,
Чувак, я пытался провести черту на песке,
Yea i been trying, I been failing trying to understand,
Да, я пытался, я безуспешно пытался понять,
At what point sipping that cool-aids denying your stance,
В какой момент пить этот Kool-Aid - значит отрицать свою позицию,
So i sip it and spit it back this world aint designed to plans,
Поэтому я пью его и выплевываю обратно: этот мир не предназначен для планов,
Where dreamers advance, you can take that to the bank,
Где мечтатели продвигаются вперед, можешь положить это в банк,
You could let it manifest itself in apathy and angst,
Ты можешь позволить этому проявиться в апатии и тоске,
You could, you're within your rights, you could blame it on a man,
Ты мог бы, ты имеешь на это право, ты мог бы обвинить в этом человека,
But just see how far that gets you when the course you're on is rank.
Но просто посмотри, как далеко это заведет тебя, когда ты на ложном пути.
Cos i swear, feeling helpless never helps,
Потому что, клянусь, чувство беспомощности никогда не помогает,
Man you say it, back it even what's said is never felt,
Чувак, ты говоришь это, повторяешь это, даже то, что сказано, никогда не чувствуется,
You want change my brother first steps within yourself,
Ты хочешь перемен, брат? Первый шаг - внутри себя,
This shit it don't finish til the curtains fell.
Это дерьмо не закончится, пока не опустят занавес.
See diggers didn't die, so we could be told lies or sit idly by,
Видишь ли, землекопы не умирали, чтобы нам лгали или мы сидели сложа руки,
While our lives are decided from outta sight,
Пока нашими жизнями распоряжаются без нашего ведома,
So in the name of the truth we stand we fight,
Поэтому во имя правды мы стоим, мы боремся,
They can outlive us all our words never die. Let's Go!
Они могут пережить нас всех, но наши слова никогда не умрут. Поехали!
()
()
Stuck in transit, Lost in translation,
Застрял на полпути, потерялся в переводе,
Waiting for somebody to take you home,
Жду, когда кто-нибудь отвезет меня домой,
And a place to make your own, gotta remember you ain't alone,
И место, которое я мог бы назвать своим, нужно помнить, что ты не одинок,
It goes stuck in transit, lost in translation,
Это как застрять на полпути, потеряться в переводе,
But i been figuring lately, But i don't know where this road will take me,
Но в последнее время я понял, хотя я не знаю, куда приведет меня эта дорога,
That's alright, that's alright, that's alright.
Что все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Stuck in transit, even though I'm lost it'll be alright
Застрял на полпути, но даже если я потерялся, все будет хорошо.





Writer(s): Alasdair David George Murray, Jonathan Duncan Graham, Mark Landon, Nicholas Mark Lupi, James Dean Boserio, Daniel Neurath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.