Paroles et traduction Spit Syndicate - Lost in Translation
Lost in Translation
Потеряно при переводе
Let
it
be
known,
some
sins
you
can
never
atone,
Да
будет
известно,
некоторые
грехи
ты
никогда
не
искупишь,
Gotta
settle
for
together
alone,
Придется
довольствоваться
одиночеством
вдвоем,
Better
the
devil
you
know
than
the
devil
you
don't,
Лучше
известный
дьявол,
чем
неизвестный,
But
i
never
kept
my
enemies
close,
Nah.
Но
я
никогда
не
держал
врагов
близко,
нет.
Too
much
fire
in
the
belly,
Слишком
много
огня
в
животе,
Eyes
wide
to
the
lies
on
the
telly
Глаза
широко
открыты
на
ложь
по
телевизору,
I
ain't
buying
what
you
trying
to
sell
me,
Я
не
куплюсь
на
то,
что
ты
пытаешься
мне
впарить,
Uh,
But
I'm
ready
to
ride,
Э-э,
но
я
готов
ехать,
Come
and
get
me
I'm
the
product
of
the
discontent
the
sworn
enemy,
Давай,
рискни,
я
- продукт
недовольства,
заклятый
враг,
And
i
aint
down
with
your
border
protection
steeze,
И
я
не
согласен
с
твоей
политикой
защиты
границ,
You
turn
your
back
on
more
refugees,
Ты
поворачиваешься
спиной
к
еще
большему
количеству
беженцев,
Fuck
ya'll
and
your
short
memories,
Uh!
К
черту
всех
вас
и
вашу
короткую
память,
эй!
Every
promise
made
come
with
a
catch,
Каждое
данное
обещание
имеет
подвох,
Just
as
honor
don't
come
with
a
badge,
Так
же,
как
честь
не
приходит
с
жетоном,
And
they
won't
look
you
in
your
face
rather
one
in
the
back,
И
они
не
посмотрят
тебе
в
лицо,
скорее
воткнут
нож
в
спину,
Try
and
put
you
in
your
place
we
ain't
running
with
that.
Fuck
that!
Попробуют
поставить
тебя
на
место,
но
мы
на
такое
не
поведемся.
К
черту
это
все!
Stuck
in
transit,
Lost
in
translation,
Застрял
на
полпути,
потерялся
в
переводе,
Waiting
for
somebody
to
take
you
home,
Жду,
когда
кто-нибудь
отвезет
меня
домой,
And
a
place
to
make
your
own,
gotta
remember
you
ain't
alone,
И
место,
которое
я
мог
бы
назвать
своим,
нужно
помнить,
что
ты
не
одинок,
It
goes
stuck
in
transit,
lost
in
translation,
Это
как
застрять
на
полпути,
потеряться
в
переводе,
But
i
been
figuring
lately,
But
i
don't
know
where
this
road
will
take
me,
Но
в
последнее
время
я
понял,
хотя
я
не
знаю,
куда
приведет
меня
эта
дорога,
That's
alright,
that's
alright,
that's
alright.
Что
все
в
порядке,
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Stick
my
hand
out
the
window
I
feel
the
ticker,
Высовываю
руку
в
окно,
чувствую,
как
бьется
сердце,
"Sinner
i
cut
grass
with
Marlee
when
i
was
little,"??
"Грешник,
я
стриг
газон
с
Марли,
когда
был
маленьким,"??
Remember
cutting
class
so
i
could
scope
out
spots
with
Casey,
Помню,
как
прогуливал
уроки,
чтобы
найти
местечки
с
Кейси,
Still
i
respect
my
mother
for
the
way
that
she
let
me
do
anything
that
i
wanted
but
wasting
time,
До
сих
пор
уважаю
свою
маму
за
то,
что
она
позволяла
мне
делать
все,
что
я
хотел,
кроме
как
тратить
время
впустую,
What
a
waste,
read
the
papes
headlines,
Какая
трата,
читаю
заголовки
газет,
That
train
never
saw
the
train
coming
on
the
same
line,
Этот
поезд
не
заметил
встречного
поезда
на
том
же
пути,
Another
teen
slain
down
main
line,
Еще
один
подросток
убит
на
главной
линии,
Ya'll
see
the
innocent
kids
whos
got
they
mates
hooked,
Вы
видите
невинных
детей,
которых
подсадили
на
иглу
их
приятели,
Crooked
jax
thinking
they
got
a
case
to
push,
Продажные
копы
думают,
что
у
них
есть
дело,
Place
your
foot
on
the
track
ya'll
will
be
well
shooked.
Встаньте
на
рельсы,
и
вас
хорошо
тряхнет.
Yellow
wax
dripping
down
my
empty
heads
explode,
Желтый
воск
стекает
по
моим
пустым
головам,
As
i
blew
out
the
mole
flames
that
kept
me
in
trouble
Когда
я
задул
пламя,
которое
не
давало
мне
покоя,
Take
money
fine
lines
blues
never
made
the
heavens
open
up
to
you,
Бери
деньги,
тонкие
линии
блюза
никогда
не
открывали
тебе
небеса,
My
legacies
untouchable.
Мое
наследие
неприкосновенно.
Stuck
in
transit,
Lost
in
translation,
Застрял
на
полпути,
потерялся
в
переводе,
Waiting
for
somebody
to
take
you
home,
Жду,
когда
кто-нибудь
отвезет
меня
домой,
And
a
place
to
make
your
own,
gotta
remember
you
ain't
alone,
И
место,
которое
я
мог
бы
назвать
своим,
нужно
помнить,
что
ты
не
одинок,
It
goes
stuck
in
transit,
lost
in
translation,
Это
как
застрять
на
полпути,
потеряться
в
переводе,
But
i
been
figuring
lately,
But
i
don't
know
where
this
road
will
take
me,
Но
в
последнее
время
я
понял,
хотя
я
не
знаю,
куда
приведет
меня
эта
дорога,
That's
alright,
that's
alright,
that's
alright.
Что
все
в
порядке,
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Man,
i
been
trying
to
draw
a
line
in
the
sand,
Чувак,
я
пытался
провести
черту
на
песке,
Yea
i
been
trying,
I
been
failing
trying
to
understand,
Да,
я
пытался,
я
безуспешно
пытался
понять,
At
what
point
sipping
that
cool-aids
denying
your
stance,
В
какой
момент
пить
этот
Kool-Aid
- значит
отрицать
свою
позицию,
So
i
sip
it
and
spit
it
back
this
world
aint
designed
to
plans,
Поэтому
я
пью
его
и
выплевываю
обратно:
этот
мир
не
предназначен
для
планов,
Where
dreamers
advance,
you
can
take
that
to
the
bank,
Где
мечтатели
продвигаются
вперед,
можешь
положить
это
в
банк,
You
could
let
it
manifest
itself
in
apathy
and
angst,
Ты
можешь
позволить
этому
проявиться
в
апатии
и
тоске,
You
could,
you're
within
your
rights,
you
could
blame
it
on
a
man,
Ты
мог
бы,
ты
имеешь
на
это
право,
ты
мог
бы
обвинить
в
этом
человека,
But
just
see
how
far
that
gets
you
when
the
course
you're
on
is
rank.
Но
просто
посмотри,
как
далеко
это
заведет
тебя,
когда
ты
на
ложном
пути.
Cos
i
swear,
feeling
helpless
never
helps,
Потому
что,
клянусь,
чувство
беспомощности
никогда
не
помогает,
Man
you
say
it,
back
it
even
what's
said
is
never
felt,
Чувак,
ты
говоришь
это,
повторяешь
это,
даже
то,
что
сказано,
никогда
не
чувствуется,
You
want
change
my
brother
first
steps
within
yourself,
Ты
хочешь
перемен,
брат?
Первый
шаг
- внутри
себя,
This
shit
it
don't
finish
til
the
curtains
fell.
Это
дерьмо
не
закончится,
пока
не
опустят
занавес.
See
diggers
didn't
die,
so
we
could
be
told
lies
or
sit
idly
by,
Видишь
ли,
землекопы
не
умирали,
чтобы
нам
лгали
или
мы
сидели
сложа
руки,
While
our
lives
are
decided
from
outta
sight,
Пока
нашими
жизнями
распоряжаются
без
нашего
ведома,
So
in
the
name
of
the
truth
we
stand
we
fight,
Поэтому
во
имя
правды
мы
стоим,
мы
боремся,
They
can
outlive
us
all
our
words
never
die.
Let's
Go!
Они
могут
пережить
нас
всех,
но
наши
слова
никогда
не
умрут.
Поехали!
Stuck
in
transit,
Lost
in
translation,
Застрял
на
полпути,
потерялся
в
переводе,
Waiting
for
somebody
to
take
you
home,
Жду,
когда
кто-нибудь
отвезет
меня
домой,
And
a
place
to
make
your
own,
gotta
remember
you
ain't
alone,
И
место,
которое
я
мог
бы
назвать
своим,
нужно
помнить,
что
ты
не
одинок,
It
goes
stuck
in
transit,
lost
in
translation,
Это
как
застрять
на
полпути,
потеряться
в
переводе,
But
i
been
figuring
lately,
But
i
don't
know
where
this
road
will
take
me,
Но
в
последнее
время
я
понял,
хотя
я
не
знаю,
куда
приведет
меня
эта
дорога,
That's
alright,
that's
alright,
that's
alright.
Что
все
в
порядке,
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Stuck
in
transit,
even
though
I'm
lost
it'll
be
alright
Застрял
на
полпути,
но
даже
если
я
потерялся,
все
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alasdair David George Murray, Jonathan Duncan Graham, Mark Landon, Nicholas Mark Lupi, James Dean Boserio, Daniel Neurath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.