Spit Syndicate - Lost in Translation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spit Syndicate - Lost in Translation




Let it be known, some sins you can never atone,
Да будет известно, что некоторые грехи ты никогда не сможешь искупить,
Gotta settle for together alone,
Приходится довольствоваться тем, что мы вместе одни,
Better the devil you know than the devil you don't,
Лучше дьявол, которого ты знаешь, чем дьявол, которого ты не знаешь,
But i never kept my enemies close, Nah.
Но я никогда не держал своих врагов близко, нет.
Too much fire in the belly,
Слишком много огня в животе,
Eyes wide to the lies on the telly
Широко раскрыв глаза на ложь по телевизору
I ain't buying what you trying to sell me,
Я не куплюсь на то, что ты пытаешься мне продать,
Uh, But I'm ready to ride,
Э-э, но я готов прокатиться,
Come and get me I'm the product of the discontent the sworn enemy,
Приди и забери меня, я - продукт недовольства, заклятый враг.,
And i aint down with your border protection steeze,
И я не согласен с вашей заботой о защите границ,
You turn your back on more refugees,
Ты поворачиваешься спиной к еще большему количеству беженцев,
Fuck ya'll and your short memories, Uh!
К черту тебя и твои короткие воспоминания, ух!
Every promise made come with a catch,
Каждое данное обещание сопровождается подвохом,
Just as honor don't come with a badge,
Точно так же, как честь не приходит со значком,
And they won't look you in your face rather one in the back,
И они не будут смотреть тебе в лицо, а скорее в спину,
Try and put you in your place we ain't running with that. Fuck that!
Попытаемся поставить тебя на место, мы с этим не справимся. К черту это!
()
()
Stuck in transit, Lost in translation,
Застрял в пути, потерялся в переводе,
Waiting for somebody to take you home,
Ждешь, когда кто-нибудь отвезет тебя домой,
And a place to make your own, gotta remember you ain't alone,
И место, чтобы создать свое собственное, нужно помнить, что ты не одинок.,
It goes stuck in transit, lost in translation,
Оно застревает в пути, теряется в переводе,
But i been figuring lately, But i don't know where this road will take me,
Но в последнее время я прикидываю, Но я не знаю, куда приведет меня эта дорога.,
That's alright, that's alright, that's alright.
Все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Stick my hand out the window I feel the ticker,
Высовываю руку из окна, я чувствую тиканье,
"Sinner i cut grass with Marlee when i was little,"??
"Грешник, я косил траву с Марли, когда был маленьким"??
Remember cutting class so i could scope out spots with Casey,
Помню, как прогуливал занятия, чтобы я мог поискать места с Кейси,
Still i respect my mother for the way that she let me do anything that i wanted but wasting time,
И все же я уважаю свою мать за то, что она позволяла мне делать все, что я хотел, но только зря тратить время,
What a waste, read the papes headlines,
Какая пустая трата времени, почитайте заголовки в газетах,
That train never saw the train coming on the same line,
Этот поезд никогда не видел поезда, идущего по той же линии,
Another teen slain down main line,
Еще один подросток убит на главной линии,
Ya'll see the innocent kids whos got they mates hooked,
Вы увидите невинных детей, которые поймали своих приятелей на крючок,
Crooked jax thinking they got a case to push,
Обманутый Джакс думает, что у них есть дело, которое нужно продвигать,
Place your foot on the track ya'll will be well shooked.
Поставьте ногу на дорожку, и вы будете хорошо встряхнуты.
Yellow wax dripping down my empty heads explode,
Желтый воск, стекающий по моим пустым головам, взрывается,
As i blew out the mole flames that kept me in trouble
Когда я задул кротовое пламя, из-за которого у меня были неприятности
Take money fine lines blues never made the heavens open up to you,
Возьми деньги, тонкие линии блюза никогда не заставляли небеса открыться для тебя.,
My legacies untouchable.
Мое наследие неприкосновенно.
()
()
Stuck in transit, Lost in translation,
Застрял в пути, потерялся в переводе,
Waiting for somebody to take you home,
Ждешь, когда кто-нибудь отвезет тебя домой,
And a place to make your own, gotta remember you ain't alone,
И место, чтобы создать свое собственное, нужно помнить, что ты не одинок.,
It goes stuck in transit, lost in translation,
Оно застревает в пути, теряется в переводе,
But i been figuring lately, But i don't know where this road will take me,
Но в последнее время я прикидываю, Но я не знаю, куда приведет меня эта дорога.,
That's alright, that's alright, that's alright.
Все в порядке, все в порядке, все в порядке.
(ILLY)
(ИЛИ)
Man, i been trying to draw a line in the sand,
Чувак, я пытался провести черту на песке,
Yea i been trying, I been failing trying to understand,
Да, я пытался, я терпел неудачу, пытаясь понять,
At what point sipping that cool-aids denying your stance,
В какой момент потягивание этого прохладительного напитка помогает отрицать вашу позицию,
So i sip it and spit it back this world aint designed to plans,
Так что я делаю глоток и выплевываю его обратно, этот мир не создан для планов,
Where dreamers advance, you can take that to the bank,
Там, где продвигаются мечтатели, вы можете отнести это в банк,
You could let it manifest itself in apathy and angst,
Вы могли бы позволить этому проявиться в апатии и тоске,
You could, you're within your rights, you could blame it on a man,
Ты могла бы, ты в пределах своих прав, ты могла бы обвинить в этом мужчину,
But just see how far that gets you when the course you're on is rank.
Но просто посмотрите, как далеко это вас заведет, когда курс, на котором вы находитесь, является ранговым.
Cos i swear, feeling helpless never helps,
Потому что, клянусь, чувство беспомощности никогда не помогает,
Man you say it, back it even what's said is never felt,
Чувак, ты говоришь это, поддержи это, даже то, что сказано, никогда не ощущается.,
You want change my brother first steps within yourself,
Ты хочешь измениться, мой брат, сделай первые шаги внутри себя,
This shit it don't finish til the curtains fell.
Это дерьмо не закончится, пока не опустятся занавески.
See diggers didn't die, so we could be told lies or sit idly by,
Видите, диггеры не умерли, так что нам могли бы солгать или сидеть сложа руки,
While our lives are decided from outta sight,
В то время как наши жизни решаются с глаз долой,
So in the name of the truth we stand we fight,
Итак, во имя правды мы стоим, мы боремся,
They can outlive us all our words never die. Let's Go!
Они могут пережить всех нас, наши слова никогда не умирают. поехали!
()
()
Stuck in transit, Lost in translation,
Застрял в пути, потерялся в переводе,
Waiting for somebody to take you home,
Ждешь, когда кто-нибудь отвезет тебя домой,
And a place to make your own, gotta remember you ain't alone,
И место, чтобы создать свое собственное, нужно помнить, что ты не одинок.,
It goes stuck in transit, lost in translation,
Оно застревает в пути, теряется в переводе,
But i been figuring lately, But i don't know where this road will take me,
Но в последнее время я прикидываю, Но я не знаю, куда приведет меня эта дорога.,
That's alright, that's alright, that's alright.
Все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Stuck in transit, even though I'm lost it'll be alright
Застрял в пути, даже если я заблудился, все будет хорошо





Writer(s): Alasdair David George Murray, Jonathan Duncan Graham, Mark Landon, Nicholas Mark Lupi, James Dean Boserio, Daniel Neurath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.