Spizm - The Stranger - traduction des paroles en allemand

The Stranger - Spizmtraduction en allemand




The Stranger
Der Fremde
It's the noise, it's the sound
Es ist das Geräusch, es ist der Klang
When you turn out the lights
Wenn du das Licht ausmachst
Hit the ground, do not move
Geh zu Boden, beweg dich nicht
When you leave it to fright
Wenn du der Angst überlässt
Run, just as fast as you can
Renn, so schnell du kannst
Through the back
Durch den Hinterausgang
Hustle, stay low
Beeil dich, bleib unten
So you, get out intact
Damit du unversehrt entkommst
The stress wanes on you
Der Stress zehrt an dir
This thing preys on you
Dieses Ding lauert dir auf
It keeps coming and coming
Es kommt immer wieder
Until it wears on you
Bis es dich zermürbt
I take shelter
Ich suche Schutz
As I push through the night
Während ich durch die Nacht dränge
One eye open
Ein Auge offen
No sleep til the sunlight
Kein Schlaf bis zum Sonnenlicht
Just in case you don't stop running
Nur für den Fall, dass du nicht aufhörst zu rennen
Then atleast take a moment to turn around
Dann nimm dir wenigstens einen Moment Zeit, dich umzudrehen
By the time you realize that someone was there
Bis du merkst, dass jemand da war
I bet it'll be gone
Wette ich, dass er verschwunden sein wird
Just in case you don't stop running
Nur für den Fall, dass du nicht aufhörst zu rennen
Then atleast take a moment to turn around
Dann nimm dir wenigstens einen Moment Zeit, dich umzudrehen
By the time you realize that something was there
Bis du merkst, dass etwas da war
I'll be gone
Werde ich verschwunden sein
The shadows pulse around
Die Schatten pulsieren herum
The shadow slides and lurks around
Der Schatten gleitet und lauert herum
The moving lights
Die bewegten Lichter
The devil's bite
Der Biss des Teufels
The hands of fate
Die Hände des Schicksals
Keeps us making choices
Zwingen uns, Entscheidungen zu treffen
Every moment
Jeden Moment
We are pushing forwards
Wir drängen nach vorne
Can't go back
Können nicht zurück
But the Stranger stands nearby
Aber der Fremde steht in der Nähe
Never veering far
Weicht nie weit ab
So they can make their move
So dass sie ihren Zug machen können
When the time has come
Wenn die Zeit gekommen ist
It is written in stone
Es ist in Stein gemeißelt
Once the lock has turned
Sobald das Schloss gedreht wurde
It has sealed our destiny
Es hat unser Schicksal besiegelt
It's the noise, it's the sound
Es ist das Geräusch, es ist der Klang
When you turn out the lights
Wenn du das Licht ausmachst
Hit the ground, do not move
Geh zu Boden, beweg dich nicht
When you leave it to fright
Wenn du es der Angst überlässt
Run, just as fast as you can
Renn, so schnell du kannst
Through the back
Durch den Hinterausgang
Hustle, stay low
Beeil dich, bleib unten
So you, get out intact
Damit du, unversehrt entkommst
The stress wanes on you
Der Stress zehrt an dir
This thing preys on you
Dieses Ding lauert dir auf
It keeps coming and coming
Es kommt immer wieder
Until it wears on you
Bis es dich zermürbt
I take shelter
Ich suche Schutz
As I push through the night
Während ich durch die Nacht dränge
One eye open
Ein Auge offen
No sleep til the sunlight
Kein Schlaf bis zum Sonnenlicht
Rough passage through the throes of despair
Harte Passage durch die Qualen der Verzweiflung
The Stranger won't stop
Der Fremde wird nicht aufhören
Until you're deep into a cold stare
Bis du tief in einem kalten Starren bist
Enough's enough but I still have to push
Genug ist genug, aber ich muss trotzdem weitermachen
I keep running and running until the end
Ich renne und renne bis zum Ende
Just in case you don't stop running
Nur für den Fall, dass du nicht aufhörst zu rennen
Then atleast take a moment to turn around
Dann nimm dir wenigstens einen Moment Zeit, dich umzudrehen
By the time you realize that someone was there
Bis du merkst, dass jemand da war
I bet it'll be gone
Wette ich, dass er verschwunden sein wird
Just in case you don't stop running
Nur für den Fall, dass du nicht aufhörst zu rennen
Then atleast take a moment to turn around
Dann nimm dir wenigstens einen Moment Zeit, dich umzudrehen
By the time you realize that something was there
Bis du merkst, dass etwas da war
I'll be gone
Werde ich verschwunden sein
I'll be gone
Werde ich verschwunden sein
It'll be gone
Wird es verschwunden sein
Whoa
Whoa
I'll be gone
Werde ich verschwunden sein
Just in case you don't stop running
Nur für den Fall, dass du nicht aufhörst zu rennen
Then atleast take a moment to turn around
Dann nimm dir wenigstens einen Moment Zeit, dich umzudrehen
By the time you realize that someone was there
Bis du merkst, dass jemand da war
I bet it'll be gone
Wette ich, dass er verschwunden sein wird
Just in case you don't stop running
Nur für den Fall, dass du nicht aufhörst zu rennen
Then atleast take a moment to turn around
Dann nimm dir wenigstens einen Moment Zeit, dich umzudrehen
By the time you realize that something was there
Bis du merkst, dass etwas da war
I'll be gone
Werde ich verschwunden sein





Writer(s): David Marsalek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.