Paroles et traduction Spliff - Porto de Abrigo
Porto de Abrigo
Тихая гавань
Se
tu
vives
mesmo
assim
Если
ты
и
вправду
живешь
так,
Tanto
faz
se
tás
aqui
Без
разницы,
здесь
ты
Ou
se
tas
no
poço
Или
на
дне.
Não
tens
de
fazer
igual
a
mim
Не
нужно
повторять
за
мной,
Mas
fazes
por
gozo
Но
ты
делаешь
это
ради
забавы.
Esta
vida
tem
um
fim
У
этой
жизни
есть
конец,
E
queres
ficar
no
esboço
А
ты
хочешь
остаться
в
черновом
наброске.
Encaras
nervoso
Ты
нервно
смотришь
Esta
notícia
На
эти
новости.
É
nova
mas
sabes
que
a
moda
sai
vencida
Они
новые,
но
ты
знаешь,
что
мода
проходит
побежденной.
Tudo
belo
mas,
quando
acaba
a
guita
Все
прекрасно,
но
когда
музыка
стихает,
Tou
a
vê-lo
no
réu
entretanto
grita
Я
вижу
тебя
на
скамье
подсудимых,
кричащего,
Porque
só
complica
Потому
что
ты
все
усложняешь.
Quem
quer
complicar
Кто
хочет
все
усложнять,
E
esse
não
merece
Тот
не
заслуживает
A
minha
mão
não
vai
esticar
Моей
помощи,
я
не
стану
протягивать
руку
Pra
quem
não
se
interesse
Тому,
кому
это
не
интересно.
Tento
ajudar
Я
пытаюсь
помочь,
Mas
querem
levar
Но
они
хотят
брать,
Não
'pa
trabalhar
Не
для
работы,
Só
p'ra
dama
olhar
А
чтобы
дамы
смотрели,
So
para
agradar
Чтобы
угодить,
Só
porque
apetece
Просто
потому,
что
хочется.
Então
não
sigas
Так
что
не
следуй
Aquele
que
jura
com
figas
За
тем,
кто
клянется
инжиром,
Pode
ser
que
tu
consigas
Возможно,
ты
сможешь
Ver
nascer
aquilo
em
que
acreditas
Увидеть
рождение
того,
во
что
веришь.
Puto
faz-te
á
vida
Пацан,
возьмись
за
жизнь.
Não
podes
parar
com
essa
merda
Ты
не
можешь
останавливаться
на
этой
ерунде,
Tens
de
seguir
para
vingar
sem
ter
pressa
Ты
должен
идти
вперед,
чтобы
отомстить,
не
торопясь.
Se
um
dia
reparares
na
conversa
Если
однажды
ты
обратишь
внимание
на
разговор...
Quem
fala
falha
Кто
болтает,
тот
ошибается,
Só
encalha
Только
терпит
неудачу.
Quem
se
cala
embala
a
mala
e
vai
contente
Кто
молчит,
тот
собирает
чемоданы
и
уходит
довольным.
E
não
tá
mau
И
это
неплохо
P'ra
quem
deu
o
xau
Для
того,
кто
попрощался,
E
tu
ficaste
perdido
А
ты
остался
потерянным.
Agora
choras
foi-se
a
hora
Теперь
ты
плачешь,
время
ушло,
Vais-te
embora
viras
costas
Ты
уходишь,
поворачиваешься
спиной
A
quem
gostas
nao
te
mostras
sorridente
К
тем,
кого
любишь,
не
показывая
улыбки.
Só
pode
ser
por
isso
Только
поэтому,
Que
a
amizade
deu
sumiço
Дружба
исчезла,
E
o
grave
disso
И
самое
страшное,
Irmandade
não
existe
não
Что
братства
не
существует.
Venham
redes
venha
fama
Да
будут
сети,
да
будет
слава,
Venham
dedos
venha
grana
Да
будут
пальцы,
да
будут
деньги.
O
mundo
é
de
quem
engana
Мир
принадлежит
тем,
кто
обманывает,
Tu
não
vês
o
risco
Ты
не
видишь
риска.
Não
vês
preocupação
Не
видишь
беспокойства,
Não
existe
uma
missão
Нет
никакой
миссии,
A
não
ser
a
do
gozão
Кроме
как
повеселиться,
A
roubar
por
emoção
Воровать
ради
острых
ощущений.
Eu
só
tiro
uma
lição
Я
извлекаю
только
один
урок:
Visualização
é
ser
feliz
nesta
nova
geração
Визуализация
– это
быть
счастливым
в
этом
новом
поколении.
Onde
tu
estás
Где
ты
там,
Q'eu
vou
ter
contigo
Я
буду
рядом,
P'ra
te
levar
Чтобы
забрать
тебя
P'ra
um
porto
de
abrigo
В
тихую
гавань.
Meu
mano
tu
reflecte
Братан,
подумай,
Quando
o
mesmo
se
repete
Когда
то
же
самое
повторяется,
E
diz-me
se
não
sentes
o
mesmo
que
eu
И
скажи
мне,
не
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я:
Uma
história
Одна
история,
Que
no
fim
Которая
в
конце
É
memória
de
quem
a
escreveu
Становится
памятью
того,
кто
ее
написал.
Meu
brotha
tu
inverte
Братан,
измени
O
ciclo
que
te
segue
Цикл,
который
тебе
следует,
E
diz-me
o
que
t'aconteceu
И
расскажи
мне,
что
с
тобой
случилось.
És
a
força
que
o
povo
esqueceu
Ты
- сила,
о
которой
забыли
люди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.