Paroles et traduction Split Enz - Give It A Whirl
I
saw
you
there
by
the
side
of
the
road
Я
видел
тебя
там,
на
обочине
дороги
You
wore
long
faces
and
long
overcoats
in
the
rain
У
вас
были
вытянутые
лица
и
длинные
пальто
под
дождем
Waiting
for
buses
to
carry
you
home
Ожидание
автобусов,
которые
отвезут
вас
домой
Winter
wind
rushes
and
rattles
your
bones,
it's
a
shame
Зимний
ветер
проносится
и
гремит
в
твоих
костях,
это
позор
I
can
see
no
sign
of
action
in
your
eyes
Я
не
вижу
никаких
признаков
действия
в
твоих
глазах
There's
a
thrill
you'll
never
know
if
you
never
try
Есть
острые
ощущения,
которые
ты
никогда
не
узнаешь,
если
никогда
не
попробуешь
Remember
taking
a
ride
on
a
ferris
wheel
Помните,
как
катались
на
колесе
обозрения
And
really
enjoying
yourself,
bye
bye
blues
И
по-настоящему
наслаждайся
собой,
пока,
пока,
блюз
Remember
taking
a
bet
on
a
race
Помните,
как
делали
ставку
на
гонку
You
faced
the
future
with
a
smile
on
your
face,
win
or
lose
Вы
смотрели
в
будущее
с
улыбкой
на
лице,
выигрывали
или
проигрывали
No,
I
don't
mean
to
preach,
I
don't
mean
to
patronise
Нет,
я
не
имею
в
виду
проповедовать,
я
не
имею
в
виду
покровительствовать
There's
a
thrill
you'll
never
know
if
you
never
try
Есть
острые
ощущения,
которые
ты
никогда
не
узнаешь,
если
никогда
не
попробуешь
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
сделать
это,
не
сделать
это,
не
закружить
это
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
сделать
это,
не
сделать
это,
не
закружить
это
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
сделать
это,
не
сделать
это,
не
закружить
это
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl...
Почему
бы
тебе
не
сделать
это,
не
сделать
это,
не
закружить
это...
I
saw
you
there
by
the
side
of
the
road
Я
видел
тебя
там,
на
обочине
дороги
You
wore
long
faces
and
long
overcoats
in
the
rain
У
вас
были
вытянутые
лица
и
длинные
пальто
под
дождем
Waiting
for
buses
to
carry
you
home
Ожидание
автобусов,
которые
отвезут
вас
домой
Winter
wind
rushes
and
rattles
your
bones,
it's
a
shame
Зимний
ветер
проносится
и
гремит
в
твоих
костях,
это
позор
No,
never
give
up,
giving
in,
it's
like
kissing
goodbye
Нет,
никогда
не
сдавайся,
сдаваться
- это
все
равно
что
целоваться
на
прощание
There's
a
thrill,
that
you'll
never
know,
if
you
never
try
Есть
острые
ощущения,
которые
ты
никогда
не
узнаешь,
если
никогда
не
попробуешь
Why
don't
you
give
it
a
whirl...
Почему
бы
тебе
не
покрутить
это
дело?..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Mullane Finn, Tim Finn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.