Split Enz - Nice to Know - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Split Enz - Nice to Know




Nice to Know
Приятно было бы знать
I been licking my wounds
Я зализывал свои раны,
Sick of holding my tongue
Устал держать язык за зубами.
I been sweating my way up those blue hills
Я пробирался потом и кровью по этим синим холмам,
Now I'm taking the plunge
И вот я решаюсь на прыжок.
I been stealing my nerves
Я брал свою храбрость взаймы
And I'm breaking a lot of wishbones
И ломаю много костей желаний.
Hope I'm displaying manly virtue
Надеюсь, я проявляю мужскую добродетель,
Hope I haven't bitten off more than I can chew
Надеюсь, я не откусил больше, чем могу прожевать.
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
I been speaking out of turn
Я говорил невпопад,
Feel invincible behind that silver fern
Чувствовал себя непобедимым за этим серебряным папоротником.
And I'm full of a bittersweet anger
И я полон горько-сладкого гнева,
Sick of meaningful dialogue
Устал от многозначительных диалогов.
I been playing the high and mighty
Я строил из себя важного,
Now I'm trying to act my age
Теперь я пытаюсь вести себя соответственно своему возрасту.
I been making up for lost time
Я наверстывал упущенное время,
Hope I'm cooking my goose for the very last time
Надеюсь, я готовлю себе погибель в последний раз.
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
It would be nice to know
Было бы приятно знать,
It would be nice to know
Было бы приятно знать,
It would be nice to know
Было бы приятно знать,
Would be nice to know
Было бы приятно знать.
I been licking my wounds
Я зализывал свои раны,
Sick of holding my tongue
Устал держать язык за зубами.
I been sweating my way up those blue hills
Я пробирался потом и кровью по этим синим холмам,
Now I'm taking the plunge
И вот я решаюсь на прыжок.
I been stealing my nerves
Я брал свою храбрость взаймы
And I'm breaking a lot of wishbones
И ломаю много костей желаний.
Hope I'm displaying manly virtue
Надеюсь, я проявляю мужскую добродетель,
Hope I haven't bitten off more than I can chew
Надеюсь, я не откусил больше, чем могу прожевать.
Wouldn't it be nice to know?
Разве не было бы приятно знать?
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?
Oh wouldn't it be nice to know?
О, разве не было бы приятно знать?





Writer(s): Brian Finn, Anthony Rayner, Philip Judd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.