Split - Make Your Move - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Split - Make Your Move




Make Your Move
Сделай свой ход
So tell me is it really me that you see
Скажи, это действительно я, кого ты видишь,
When you look into my eyes
Когда смотришь мне в глаза?
Or am I just a reflection of him?
Или я просто отражение его?
Come up smiling take your time to reflect
Улыбнись, не торопись с ответом
And keep on cheating me in mind
И продолжай обманывать меня в своих мыслях.
Who do you think you really are?
Кем ты себя возомнила?
Your lips speak words that for your actions don't hold true
Твои губы произносят слова, которые расходятся с твоими поступками.
Don't fool yourself
Не обманывай себя,
You are old enough to take the consequences
Ты достаточно взрослая, чтобы отвечать за свои поступки.
So make your move
Так сделай свой ход.
You are cold enough
Ты достаточно холодна для этого.
Dream up the truth and make your move
Придумай правду и сделай свой ход.
You wonder how I get into your affairs?
Тебе интересно, как я узнаю о твоих делишках?
Well, let's say I just found out
Скажем так, я просто узнал.
Obviously, you hide your clues too obvious
Очевидно же, ты слишком плохо скрываешь свои следы.
Is it really worth the price you pay?
Оно того стоит, эта цена, что ты платишь?
Sell your lies the markets crash
Продавай свою ложь, пока рынки не рухнули.
Never say again I wouldn't speak the truth
Никогда больше не говори, что я не говорил правду.
Don't fool yourself
Не обманывай себя,
You are old enough to take the consequences
Ты достаточно взрослая, чтобы отвечать за свои поступки.
So make your move
Так сделай свой ход.
You are cold enough
Ты достаточно холодна для этого.
Dream up the truth and make your move
Придумай правду и сделай свой ход.
Don't fool yourself
Не обманывай себя,
You are old enough to take the consequences
Ты достаточно взрослая, чтобы отвечать за свои поступки.
So make your move
Так сделай свой ход.
You are cold enough
Ты достаточно холодна для этого.
Dream up the truth and make your move
Придумай правду и сделай свой ход.





Writer(s): Quirin Fischer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.