Paroles et traduction Spoegwolf - Elektriese Kind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elektriese Kind
Electric Child
ELEKTRIESE
KIND
ELECTRIC
CHILD
Elektriese
kind,
ek
is
brawer
as
wat
jy
dink
Electric
child,
I'm
braver
than
you
think
Ek
het
dan
saam
my
broers
geloop
tot
by
die
verste
verste
punt
I
walked
with
my
brothers
to
the
furthest
point
Dit
was
baie
naby
aan
jou
It
was
very
close
to
you
Oh
die
winde
kan
my
waai
Oh
the
winds
can
blow
me
Hel
ek
sweer
ek
sal
hier
lê
Hell
I
swear
I'll
lie
here
Geen
watertong
sal
my
kan
sluk
nie
No
water
tongue
can
swallow
me
Geen
wederkoms
kan
my
ruk
nie
No
return
can
jerk
me
Nie
as
jy
langs
my
sit
nie
Not
if
you
sit
next
to
me
Sit
jy
net
daai
vinger
elke
nou
en
dan
op
my
voorkop
Every
now
and
then
you
put
that
finger
on
my
forehead
Jy
kan
die
kersfeesliggies
deur
my
oë
klop,
my
oė
klop
You
can
knock
the
Christmas
lights
through
my
eyes,
knock
my
eyes
Ja,
jy
kan
my
lewendig
skok
Yes,
you
can
shock
me
alive
Elektriese
kind,
ja
vir
jou
is
ek
nie
bang
nie
Electric
child,
yes
I'm
not
afraid
of
you
Hierdie
bibber
hou
nie
lank
nie
This
shiver
doesn't
last
long
Dis
net
die
hakkel
in
my
long
It's
just
the
stutter
in
my
lungs
Dit
mag
dalk
lyk
asof
ek
snik
It
may
seem
like
I'm
sobbing
Wel
ek
verseker
jou
dis
nie
dit
nie,
dis
nie
dit
nie
Well
I
assure
you
it's
not,
it's
not
Sit
jy
net
daai
vinger
elke
nou
en
dan
op
my
voorkop
Every
now
and
then
you
put
that
finger
on
my
forehead
Jy
kan
die
kersfeesliggies
deur
my
oë
klop,
my
oë
klop
You
can
knock
the
Christmas
lights
through
my
eyes,
knock
my
eyes
Ja,
jy
kan
my
lewendig
skok
Yes,
you
can
shock
me
alive
Jou
kop
wil
op
my
bors
Your
head
wants
to
be
on
my
chest
Dis
'n
dodelike
om
jou
It's
a
deadly
one
around
you
Kop
op
my
bors
Head
on
my
chest
Dis
'n
dodelike
om
jou
It's
a
deadly
one
around
you
Kop
op
my
bors
Head
on
my
chest
Dis
'n
dodelike
om
jou
It's
a
deadly
one
around
you
Kop
op
my
bors
Head
on
my
chest
Dis
'n
dodelike
kom!
It's
a
deadly
come!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Stephanus Rudolph Du Toit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.