Paroles et traduction SpongeBob SquarePants - Am Meeresgrund
Am Meeresgrund
At the Bottom of the Sea
Wo
stehen
die
Blumen
am
Himmel,
immer
Freundlich
und
schön,
Wo
gibt
es
täglich
ein
Where
do
the
flowers
in
the
sky
stand,
always
friendly
and
beautiful,
where
is
there
a
Riesen
Gewimmel
von
Tausend
Fischen
die
arbeiten
geh'n
(hahaha)
Giant
crowd
of
a
thousand
fish
going
to
work
(hahaha)
Wo
bin
ich
für
Mr.Krabs
der
Matrose!
Where
am
I
for
Mr.
Krabs
the
sailor!
Der
sich
an
Deck
dem
Dreckswetter
stellt
Who
stands
on
deck
in
the
dirty
weather
(Ai-Ai-Käptain)
(Ai-Ai-Captain)
Und
wo
gibt
es
die
Quadratische
Hose,
And
where
are
the
square
pants,
Die
mich
in
Form
täglich
hält,
That
keeps
me
in
shape
every
day,
Wo
formt
ein
Stern
sein
Reich
aus
Sand?
Where
does
a
star
form
its
realm
out
of
sand?
Wo
geht's
auf
Muschelschalenfand,
Where
does
it
go
on
seashellsand?
Wo
hat
das
Meer
sein
unt'ren
Rand,
Where
does
the
sea
have
its
lower
edge,
Wo
liegt
mal
Land?
(wo
liegt
mal
Land)
Where
is
land
(where
is
land)
Am
Meeresgrund!
(grund),
At
the
bottom
of
the
sea!
(ground),
Da
wo
wir
Leeben
(genauu)
Where
we
live
(exactly)
Wo
man
mich
kennt.
Where
I'm
known.
Da
steht
mein
Haus
(jahahaa)
That's
where
my
house
is
(hahahaha)
Der
Meeresgrund
(grund)
The
bottom
of
the
sea
(ground)
Ist
uns
gegeben,
Is
given
to
us,
Wir
woll'n
nicht
weg!
(nö)
We
don't
want
to
go
away!
(no)
Nicht
hoch
hinaus!
(niemals)
Not
up
high!
(never)
Selbst
einem
Eichhörnchen
geht's
gut
unter
Wasser,
Even
a
squirrel
is
fine
underwater,
Wenn
du
ne
Kuppel
drauf
stöbst
If
you
find
a
dome
on
it
Ein
Seestern
frisst
alles
was
das
er,
A
starfish
eats
everything
it
does,
Den
ganzen
Tag
davon
Rülbst,
Burp
all
day
long,
Wo
bringt
der
Winter
selten
Frost?,
Where
does
winter
rarely
bring
frost?
Wo
bringt
der
Postfisch
frische
Post,
Where
does
the
post
fish
bring
fresh
post?
Wo
ist
ein
Schalentierschlerreich,
Where
is
an
empire
of
shellers,
Wo
ist
mein
Teich?,
Where
is
my
pond?
Am
Meeresgrund!
(grund)
At
the
bottom
of
the
sea!
(ground)
Da
wo
wir
Leeben,
Where
we
live,
Wo
man
mich
kennt
(jeder
Fisch),
Where
I'm
known
(every
fish),
Da
steht
mein
Haus!
(meine
Anannas)
That's
where
my
house
is!
(my
pineapple)
Der
Meeresgrund
(grund)
The
bottom
of
the
sea
(ground)
Ist
uns
gegeben,
Is
given
to
us,
Wir
woll'n
nicht
weg!(wohin
denn
auch)
We
don't
want
to
go
away!(where
else)
Nicht
hoch
hinaus?!(hoch
hinaus)
Not
up
high?!(up
high)
Am
grund
des
Meeres
bin
ich
Seelich,
I'm
happy
at
the
bottom
of
the
sea,
Da
will
ich
immer
wieder
hin,
That's
where
I
want
to
go
again
and
again,
Ein
Ort
an
dem
ich
meistens
fröhlich,
A
place
where
I'm
mostly
happy,
Ein
Ort
an
dem
ich
auch
mal
Traurig
bin,
A
place
where
I'm
sometimes
sad,
Mal
Traurig
bin,
Sometimes
sad,
Ohohoo-Ohoooo
Ohohoo-Ohoooo
Ohohoo-Ohoooo,
Ohohoo-Ohoooo,
Wo
ist
der
beste
Ort
der
Welt?,
Where
is
the
best
place
in
the
world?,
Weil's
mir
am
besten
dort
Gefällt.
Because
that's
where
I
like
it
best.
Wo
läuft
das
passende
Pogramm?,
Where
is
the
right
program
running?,
Für
einen
Schwamm!
For
a
sponge!
Am
Meeresgrund
(grund)
At
the
bottom
of
the
sea
(ground)
Da
wo
wir
Leeben!,
Where
we
live!,
Wo
man
mich
kennt!
Where
I'm
known!
Da
steht
mein
Haus!
That's
where
my
house
is!
Am
Meeresgrund
(grund)
At
the
bottom
of
the
sea
(ground)
Da
bleib
ich
Leeben!
That's
where
I'll
keep
living!
Geh
garnicht
weg,
I'm
not
going
anywhere,
Nicht
hoch
hinaus!,
Not
up
high!,
Am
Meeresgrund!
At
the
bottom
of
the
sea!
Am
grund
des
Meeres
bin
ich
Seelich,
I'm
happy
at
the
bottom
of
the
sea,
Da
will
ich
immer
wieder
hin,
That's
where
I
want
to
go
again
and
again,
Hier
bin
ich
immer
wieder
Fröhlich,
Here
I
am
always
happy
again,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andreas bourani, julius hartog, tom olbrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.