Paroles et traduction SpongeBob SquarePants - Idiot Friends
(Hey
everybody,
it's
good
to
be
here
at
the
Krusty
Kantina)
(Эй,
все,
как
хорошо
быть
здесь,
в
"Красти
Кантина"!)
(We've
got
a
real
special
show
for
y'all
tonight)
(Сегодня
вечером
у
нас
для
вас
настоящее
специальное
шоу)
(Featuring
my
new
best
pal,
this
guy)
(С
участием
моего
нового
лучшего
друга,
этого
парня)
(He's
an
idiot)
(Он
идиот)
(So
what
are
we
going
to
sing
about,
SpongeBuck?)
(Так
о
чем
мы
будем
петь,
Спанчбак?)
(We
are
going
to
sing
a
song
about
friends)
(Мы
собираемся
спеть
песню
о
друзьях)
(What
kind
of
friends,
SpongeBuck?)
(Что
за
друзья,
Спанчбак?)
(Well,
listen
up
and
I'll
tell
you)
(Что
ж,
слушай
внимательно,
и
я
расскажу
тебе)
Who's
there
for
you
when
you
are
sad
and
down?
Кто
рядом
с
тобой,
когда
тебе
грустно
и
грустно?
Hey!
(Idiot
friends!)
Эй!
(друзья-идиоты!)
Who
picks
you
up
and
smacks
you
all
around?
Кто
поднимает
тебя
и
шлепает
со
всех
сторон?
(Idiot
friends!)
(Друзья-идиоты!)
Who
puts
thorns
in
you,
so
you
can
save
the
town?
Кто
вонзает
в
тебя
шипы,
чтобы
ты
смог
спасти
город?
Idiot
friends,
idiot
friends,
idiot
friends!
Друзья-идиоты,
друзья-идиоты,
друзья-идиоты!
Duh,
duh
duh
duh,
doo
duh
doo
doh
doh
(idiot
friends!)
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
(друзья-идиоты!)
Duh
dee
duh
duh,
doo,
duh
duh
duh
(idiot
friends!)
Ду-Ди-ду-ду,
ду
- ду-ду
(друзья-идиоты!)
Dee
duh
duh,
doo
doo,
duh
doh
Ди-ду-ду,
ду-ду,
ду-ду-ду.
(You
know
SpongeBuck)
(Ты
же
знаешь
Спанчбука)
(All
we
been
a-doin'
is
singin'
about
what
I've
done
for
you)
(Все,
что
мы
делали,
это
пели
о
том,
что
я
сделал
для
тебя)
(Well,
what
have
you
done
for
me?)
(Что
ты
сделал
для
меня?)
Who
helps
you
pick
your
pants
up
off
the
ground?
Кто
поможет
тебе
поднять
штаны
с
земли?
(Thanks
buddy!)
(Спасибо,
приятель!)
(Only
an
idiot
friend
would
do
that!)
(Только
друг-идиот
способен
на
такое!)
(Let's
bring
it
home,
idiot
friend!)
(Давай
принесем
это
домой,
друг-идиот!)
Who
lets
you
ride
on
his
coffin?
Кто
позволяет
тебе
кататься
на
его
гробу?
Who
slaps
you
hard
and
often?
Кто
бьет
тебя
часто
и
сильно?
What
do
you
and
me
have
in
common?
Что
у
нас
с
тобой
общего?
We're
idiot
friends!
Мы
друзья-идиоты!
(Thank
you,
thank
you
very
much!)
(Спасибо,
большое
спасибо!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eban Schletter, William Tucker Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.