Nein, nur Lied-Lied-Lied, es ist ein Lied über das Lagerfeueliedlied.
No, just Song-Song-Song, it's a song about the campfire song song.
Setzt euch ans Lagerfeuer, singt das Lagerfeuerlied, das L-a-g-e-r-f-e-u-e-r-l-i-e-d-Lied, doch wir singen es gemütlich, weil das Lied vor keinem flieht und weils' Heute am Rücken nicht zieht.
Gather 'round the campfire, and sing the campfire song, that C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G-Song, but we'll sing it nice and easy, cause the song ain't runnin' from no one and our backs won't give us any sass today.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.