Paroles et traduction SpongeBob SquarePants - Rodeo Daze
Narrator:
Ah,
the
eternal
expanse
of
the
deep
sea.
Teeming
with
fantastic
creatures.
Uh,
teeming...
I'm
sure
they're
around
here
somewhere!
Aha!
[Zooms
in
on
a
rock
with
bugs
on
it]
Oh,
that's
a
rock!
Where
is
everybody?
[screams]
[SpongeBob
is
right
there,
and
he
scared
the
narrator]
Oh,
it
is
just
SpongeBob.
Watch
and
witness
one
of
the
rarest
and
mysterious
rituals
of
the
deep,
the
staring
contest.
Рассказчик:
ах,
вечное
пространство
глубокого
моря.
кишит
фантастическими
существами.
ах,
кишит...
я
уверен,
что
они
где-то
здесь!
Ага!
[приближается
к
скале
с
букашками
на
ней]
О,
это
скала!
где
все?
[крики]
[Спанч
Боб
прямо
там,
и
он
напугал
рассказчика]
О,
это
просто
Спанч
Боб.
наблюдайте
и
наблюдайте
за
одним
из
самых
редких
и
таинственных
ритуалов
глубины,
смотрящим
соревнованием.
SpongeBob:
[SpongeBob's
eyes
get
watery
and
he
finally
blinks]
Patrick,
wow!
Спанч
боб:
[глаза
Спанч
Боба
слезятся,
и
он,
наконец,
моргает]
Патрик,
вау!
Patrick:
What?
Патрик:
Что?
SpongeBob:
You
are
the
best
starer
I've
ever
stared
at!
Спанч
Боб:
ты
лучший
звездир,
на
которого
я
когда-либо
смотрел!
Patrick:
Oh,
staring
contest!
I
thought
it
was
a
blinking
contest
and
I
was
losing.
Патрик:
О,
смотрю
на
соревнование!
я
думал,
что
это
моргание,
и
я
проигрывал.
SpongeBob:
[There
is
a
sound
like
something
is
falling]
Hark,
Patrick.
Do
you
hear
something?
[A
message
in
a
bottle
falls
on
SpongeBob's
head,
and
SpongeBob
falls
down]
Oh!
[SpongeBob
reads
the
note
tied
to
the
bottle]
Hmm,
it's
a
letter
for
Sandy,
all
the
way
from
Texas.
We
better
deliver
it!
Спанч
боб:
[звучит
так,
будто
что-то
падает]
Харк,
Патрик.
слышишь
ли
ты
что-то?
[послание
в
бутылке
падает
на
голову
Спанч
Боба,
и
Спанч
Боб
падает]
о!
[Спанч
Боб
читает
записку,
привязанную
к
бутылке]
Хмм,
это
письмо
для
Сэнди,
всю
дорогу
из
Техаса.
мы
лучше
доставим
его!
SpongeBob:
Sandy!
[SpongeBob
tries
to
open
Sandy's
door,
but
it
doesn't
open]
Oh,
it's
not
opening!
Спанч
боб:
Сэнди!
[Спанч
Боб
пытается
открыть
дверь
Сэнди,
но
она
не
открывается]
О,
она
не
открывается!
Patrick:
Hey,
SpongeBob!
I
have
something
that
might
help.
[Patrick
pulls
out
a
book
called
'
Патрик:
Эй,
Спанч
Боб!
у
меня
есть
кое-что,
что
может
помочь.
[Патрик
достает
книгу
под
названием
'
SpongeBob:
How
to
open
things.
Brilliant,
Patrick!
I
saw
the
movie,
but
I
never
read
the
book.
Спанч
боб:
как
открыть
вещи,
блестяще,
Патрик!
я
видел
фильм,
но
никогда
не
читал
книгу.
Patrick:
Uh,
ok.
[Patrick
flips
through
the
pages]
Garbage
cans.
No.
Jar.
No.
Box.
No.
Sandy's
door!
Twist
to
the
left.
Патрик:
хорошо.
[Патрик
листает
страницы]
мусорные
баки.
нет.
Jar.
нет.
коробка.
нет.
дверь
Сэнди!
поверни
налево.
SpongeBob:
Oh!
I
was
twisting
to
the
right.
Спанч
Боб:
О!
я
крутился
вправо.
Patrick:
A
common
mistake,
my
good
friend.
[Patrick
puts
away
the
book]
Allow
me.
[Patrick
does
some
warm
up
exercises]
Ok,
time
to
open
this.
Патрик:
распространенная
ошибка,
мой
хороший
друг.
[Патрик
убирает
книгу]
Позволь
мне.
[Патрик
делает
несколько
разминок]
хорошо,
время
открыть
это.
Sandy:
[Sandy
kicks
her
door
open]
Hi-yah!
Trying
to
ninja
sneak
attack?
Hi-yah!
Hi-yah!
[Sandy
kicks
Patrick
up
in
the
air,
and
she
hits
SpongeBob,
causing
the
note
in
the
bottle
on
SpongeBob's
head
to
fall
out]
Well,
you're
still
no
match
for
my
squirrel-fu!
[Sandy
grabs
the
note
and
reads
it]
It's
a
letter
from
my
twin
brother,
Randy!
Сэнди:
[Сэнди
пинает
ее
дверь
открыта]
Привет-да!
пытаясь
ниндзя
крадется?
Привет-да!
привет-да!
[Сэнди
пинает
Патрика
в
воздухе,
и
она
бьет
Спанч
Боба,
в
результате
чего
нота
в
бутылке
на
голове
Спанч
Боба
выпала]
Ну,
ты
все
еще
не
подходишь
для
моей
белки-фу!
[Сэнди
хватает
записку
и
читает
ее]
это
письмо
от
моего
брата-близнеца
Рэнди!
SpongeBob:
[Patrick
falls
on
SpongeBob]
Oh!
Спанч
боб:
[Патрик
падает
на
Спанч
Боб]
О!
Sandy:
[SpongeBob
and
Patrick
get
into
Sandy's
suit]
Do
you
mind?
Сэнди:
[Спанч
Боб
и
Патрик
в
костюме
Сэнди]
ты
не
против?
SpongeBob:
Not
at
all.
Read
on.
Спанч
боб:
совсем
нет.читай
дальше.
Patrick:
Doesn't
bother
me.
Патрик:
меня
это
не
беспокоит.
Sandy:
Get
out
of
my
suit!
[SpongeBob
and
Patrick
are
flushed
out
of
Sandy's
suit]
Well,
golly!
Randy
says
the
rodeo's
come
to
town.
I've
got
to
head
back
to
Texas
and
defend
my
championship
title!
Сэнди:
Убирайся
из
моего
костюма!
[Спанч
Боб
и
Патрик
смываются
из
костюма
Сэнди]
что
ж,
Голли!
Рэнди
говорит,
что
родео
приехал
в
город.
я
должен
вернуться
в
Техас
и
защитить
свой
титул
чемпиона!
SpongeBob:
Championship
title?
For
what?
Спанч
боб:
чемпионский
титул?
ради
чего?
Sandy:
You
got
cotton
in
your
ears?
Сэнди:
у
тебя
в
ушах
хлопок?
Patrick:
[Patrick
looks
in
SpongeBob's
ear]
Hmm,
no.
It's
not
cotton.
It's
actually
an
old
moldy
piece
of
Krabby
patty.
[Patrick
eats
the
Krabby
patty]
Mmm.
Патрик:
[Патрик
смотрит
в
ухо
Спанч
Боба]
хм,
нет.
это
не
хлопок.
на
самом
деле,
это
старый
заплесневелый
кусок
Крабби
Пэтти.
[Патрик
ест
Крабби
Пэтти]
МММ.
SpongeBob:
[SpongeBob
is
holding
a
jellyfish
net]
Is
your
championship
title
for
jellyfishing?
Спанч
боб:
[Спанч
Боб
держит
медуз
нетто]
ваш
титул
чемпиона
по
медузам?
SpongeBob:
Karate?
Спанч
Боб:
Каратэ?
SpongeBob:
[SpongeBob
and
Patrick
are
now
wearing
white
coats
and
glasses,
and
Patrick
is
holding
a
mini
volcano]
Perhaps
the
science
fair,
then.
Спанч
боб:
[Спанч
Боб
и
Патрик
теперь
носят
белые
пальто
и
очки,
а
Патрик
держит
мини-вулкан]
тогда,
возможно,
ярмарка
науки.
Sandy:
No.
It's
my
rodeo
championship
on
the
line.
Сэнди:
нет,
это
мой
чемпионат
по
родео.
SpongeBob:
Rodeo?
What
does
rodeo
mean?
Спанч
боб:
Родео?что
значит
родео?
Sandy:
Critters
that
you
gotta
wrangle.
[Sandy
pulls
out
a
lasso
and
lassos
SpongeBob
and
Patrick]
Cowboy
suits
with
perty
spangles.
[Sandy
is
now
wearing
spangles
on
her
suit
and
she
is
wearing
cowboy
boots
and
a
cowboy
hat]
Boots
with
spurs
that
jingle
jangle,
that's
a
rodeo.
Tight
blue
jeans
you
gotta
squeeze
in,
but
they
sure
look
mighty
pleasin'!
[Sandy
gives
Patrick
a
wedgie
by
putting
some
jeans
on
him.]
Big
belt
buckles
are
always
in
season!
[SpongeBob
is
wearing
a
big
belt
buckle]
That's
a
rodeo.
[Сэнди
вытаскивает
lasso
и
lassos
SpongeBob
and
Patrick]
ковбойские
костюмы
с
перти-блестками.
[Сэнди
теперь
носит
блестки
на
своем
костюме,
и
она
носит
ковбойские
ботинки
и
ковбойскую
шляпу]
ботинки
со
шпорами,
которые
звенят,
это
родео.
узкие
синие
джинсы,
которые
вы
должны
втиснуть,
но
они,
конечно,
выглядят
мощными!
[Сэнди
дает
Патрику
стринги,
надев
на
него
джинсы.]
большие
пряжки
ремня
всегда
в
сезон!
[Спанч-пряжка
на
ремне]]
это
родео.
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy:
Rodeo
Сэнди:
Родео.
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy:
Rodeo
Сэнди:
Родео.
Sandy
and
Cows:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Сэнди
и
коровы:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy:
Rodeo
Сэнди:
Родео.
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy
and
Cows:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Сэнди
и
коровы:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Sandy:
[Sandy
is
riding
SpongeBob]
Ride
that
critter,
don't
be
no
quitter!
Hold
on
tight
with
all
your
might!
Yee-haw!
That's
a
rodeo.
Tractor
pulls
and
big
old
bulls.
[Sandy,
SpongeBob
and
Patrick
are
on
a
tractor
and
then
a
bull]
Line
dancin',
horses
prancin'!
[There
is
a
bunch
of
squirrels
line
dancing,
and
then
there
is
a
horse
in
a
tutu
prancing]
Barrel
racin',
bareback
ridin'!
[Sandy,
SpongeBob
and
Patrick
are
sitting
on
a
barrel
and
then
a
horse]
Bronco
bustin',
aluminum
sidin'.
[The
horse
bucks
SpongeBob
and
Patrick
off
and
onto
barn
doors]
That's
a
rodeo.
Сэнди:
[Сэнди
ездит
на
Спанч
Бобе]
катайся
на
этом
твари,
не
сдавайся!
держись
крепче
со
всей
своей
мощью!
да-Хо!
это
родео.
трактор
тянет
и
большие
старые
быки.
[Сэнди,
Спанч
Боб
и
Патрик
на
тракторе,
а
затем
бык]
танцуют
линии,
лошади
танцуют!
[есть
куча
белок,
танцующих
линии,
а
затем
есть
лошадь
в
танце
Туту]
баррель
мчится,
без
седла,
Сэнди
рибоб
и
Патрик
сидят
на
Спанч!
бочка,
а
затем
лошадь:]
Бронко
разоряется,
алюминиевая
обочина.
[лошадь
баксов,
Спанч
Боб
и
Патрик
на
двери
сарая]
это
родео.
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy:
Rodeo!
Сэнди:
Родео!
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy:
Rodeo!
Сэнди:
Родео!
Sandy
and
Cows:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Сэнди
и
коровы:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy:
Rodeo!
Сэнди:
Родео!
Cows:
Rodeo
Коровы:
Родео.
Sandy:
Rodeo!
Сэнди:
Родео!
Sandy
and
Cows:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Сэнди
и
коровы:
Yippee
ti
yay,
yippy
ti
yo
Sandy:
And
don't
forget
who
makes
us
laugh
when
we're
feelin'
down.
The
happy
slappy,
sunny,
funny
good
ol'
rodeo
clown.
Сэнди:
и
не
забывай,
кто
заставляет
нас
смеяться,
когда
мы
чувствуем
себя
подавленными,
счастливым,
солнечным,
забавным
клоуном
родео.
SpongeBob:
Clowns?
[SpongeBob
grabs
onto
Sandy]
Don't
go,
Sandy!
It's
too
risky!
Спанч
боб:
клоуны?
[Спанч
Боб
хватает
на
Сэнди]
не
уходи,
Сэнди!
это
слишком
рискованно!
Sandy:
[Sandy
pushes
SpongeBob
away]
I
must!
It's
my
duty!
Сэнди:
[Сэнди
отталкивает
Спанч
Боба]
я
должен!
это
мой
долг!
SpongeBob:
Oh,
this
is
terrible!
We
can't
let
Sandy
go
all
alone!
It's
too
dangerous
up
there,
right
Patrick?
Спанч
Боб:
О,
это
ужасно!
мы
не
можем
отпустить
Сэнди
в
полном
одиночестве!
это
слишком
опасно,
правда,
Патрик?
Patrick:
Eh,
I'm
indifferent.
Патрик:
Да,
я
равнодушен.
SpongeBob:
How
could
we
live
with
ourselves
if
Sandy
got
hurt,
and
we
weren't
there
to
help?
Why,
I
wouldn't
be
able
to
look
at
myself.
Спанч
боб:
как
мы
могли
жить
с
собой,
если
Сэнди
пострадал,
и
мы
не
были
рядом,
чтобы
помочь?
Почему,
я
не
смог
бы
взглянуть
на
себя.
Patrick:
Look
at
yourself?
How
do
you
do
that?
[Patrick
spins
around,
Патрик:
посмотри
на
себя?
как
ты
это
делаешь?
[Патрик
крутится
вокруг.
SpongeBob:
Patrick!
This
is
no
time
for
silly
games!
Sandy
needs
us.
You
understand?
Patrick?
Patrick!
Спанч
боб:
Патрик!
сейчас
не
время
для
глупых
игр!
Сэнди
нуждается
в
нас.
ты
понимаешь?
Патрик?
Патрик!
Patrick:
[Patrick
is
running
away,
thinking
about
the
wedgie.]
No
more
tight
jeans!
Патрик:
[Патрик
убегает,
думая
о
стринге.]
больше
никаких
обтягивающих
джинсов!
SpongeBob:
Oh,
I'm
sure
someone
else
will
help
me.
Спанч
Боб:
О,
я
уверен,
что
кто-то
другой
поможет
мне.
[Scene
cuts
to
Mr.
[Сцена
режет
мистеру.
SpongeBob:
So
there
you
have
it,
Mr.
Krabs.
Sandy
really
needs
our
help.
Спанч
боб:
вот
и
все,
Мистер
Крабс,
Сэнди
действительно
нуждается
в
нашей
помощи.
Mr.
Krabs:
Ok,
explain
it
to
me
again,
but
this
time,
take
out
anything
that
doesn't
have
to
do
with
money.
Uh-huh,
that's
what
I
thought.
[Mr.
Мистер
Крабс:
хорошо,
объясните
мне
это
еще
раз,
но
на
этот
раз
достаньте
все,
что
не
имеет
отношения
к
деньгам.
Ага,
я
так
и
думал.
[Мистер
Крабс.]
SpongeBob:
[sigh]
I
need
to
find
someone
with
compassion.
Someone
who
selflessly
helps
others,
with
no
concern
for
his
own
safety.
I
need...
A
hero.
Спанч
боб:
[вздыхает]
Мне
нужно
найти
кого-то
с
состраданием,
кого-то,
кто
самоотверженно
помогает
другим,
не
заботясь
о
собственной
безопасности,
мне
нужен
...
герой.
[Scene
cuts
to
Squidward's
front
yard,
[Сцена
режет
на
переднем
дворе
Сквидварда.
SpongeBob:
Oh,
Squidward!
Sandy
is
in
terrible
trouble.
You've
got
to
help
me
save
her!
Спанч
Боб:
О,
Сквидвард!
Сэнди
в
ужасной
беде.
ты
должен
помочь
мне
спасти
ее!
Squidward:
Oh,
no!
Sally's
in
trouble!
Сквидвард:
О,
нет!
Салли
в
беде!
SpongeBob:
Uh,
Sandy.
Спанч
Боб:
Ах,
Сэнди.
Squidward:
Don't
worry,
SpongeBob.
Just
wait
right
here.
[Squidward
walks
towards
his
house]
I'll
get
my
emergency
squirrel
rescue
kit!
Сквидвард:
не
волнуйся,
Спанч
Боб.
просто
подожди
здесь.
[Сквидвард
идет
к
своему
дому]
я
возьму
свой
спасательный
набор
для
аварийной
белки!
SpongeBob:
Right-o,
Mr.
Tentacles,
sir!
Спанч
боб:
правильно,
Мистер
щупальца,
сэр!
Squidward:
Just
don't
panic!
[Squidward
goes
in
his
house
and
slams
the
door,
Сквидвард:
просто
не
паникуй!
[Сквидвард
заходит
в
свой
дом
и
хлопает
дверью.
SpongeBob:
Ooh
uh.
Well,
there's
one
last
person
I
can
ask.
Спанч
боб:
У-У-У,
Что
ж,
есть
последний
человек,
которого
я
могу
спросить.
SpongeBob:
[SpongeBob
bangs
on
the
door]
Plankton!
Спанч
боб:
[Спанч
Боб
стучит
в
дверь]
планктон!
Plankton:
[Plankton
opens
the
door
and
comes
out]
What?
Планктон:
[планктон
открывает
дверь
и
выходит]
что?
SpongeBob:
Sandy's
in
trouble.
I
need
help
rescuing
her.
Спанч
боб:
Сэнди
в
беде,
мне
нужна
помощь,
чтобы
спасти
ее.
Plankton:
[Plankton
gets
some
dynamite
with
a
timer
on
it]
I'm
kind
of
busy
right
now.
Планктон:
[планктон
получает
динамит
с
таймером]
сейчас
я
немного
занят.
SpongeBob:
Jeepers,
it'll
only
take
a
minute.
Спанч
боб:
джиперы,
это
займет
всего
минуту.
Plankton:
Yea,
uh
I'd
love
to
help,
but
I
really
got
to
go.
[Plankton
picks
up
the
dynamite
and
carries
it
towards
The
Krusty
Krab,
and
the
dynamite
blows
up
before
Plankton
gets
to
The
Krusty
Krab]
Ouch.
Планктон:
да,
я
хотел
бы
помочь,
но
мне
действительно
нужно
идти.
[планктон
поднимает
динамит
и
несет
его
к
Красти
Краб,
и
динамит
взрывается,
прежде
чем
планктон
доберется
до
Красти
Краб]
Оу.
SpongeBob:
Ugh.
Well,
I'm
going
to
go
save
Sandy,
whether
anyone
wants
to
help
or
not.
Спанч
боб:
Ну,
я
собираюсь
спасти
Сэнди,
хочет
ли
кто-нибудь
помочь
или
нет.
SpongeBob:
[SpongeBob
packs
his
suitcase]
I
guess
it's
just
you
and
me,
Gary.
[SpongeBob
tries
to
pack
Gary,
but
Gary
doesn't
let
go
of
the
floor]
Let's
go.
Gary
the
snail!
Do
you
plan
on
staying
here
while
Sandy
is
possibly
in
trouble
somewhere
up
there?
Спанч
боб:
[Спанч
Боб
упаковывает
свой
чемодан]
думаю,
это
только
ты
и
я,
Гэри.
[Спанч
Боб
пытается
упаковать
Гэри,
но
Гэри
не
отпускает
с
пола]
поехали.
Гэри
улитка!
ты
планируешь
остаться
здесь,
пока
Сэнди,
возможно,
где-то
там
в
беде?
Gary:
Meow
meow
meow?
Gary:
Meow
meow
meow?
SpongeBob:
She's
the
squirrel.
Спанч
боб:
она-белочка.
SpongeBob:
No,
brown.
Gary,
what
does
that
have
to
do
[Gary
leaves]
You
too,
huh?
Well,
we'll
see
about
that!
[SpongeBob
pulls
out
some
bubble
soap.
Спанч
боб:
нет,
Браун.
Гэри,
что
это
должно
сделать?
[Гэри
уходит]
ты
тоже,
ха?
что
ж,
посмотрим
на
это!
[Спанч
Боб
достает
немного
мыла.
SpongeBob:
[SpongeBob
opens
his
bubble
soap
and
blows
a
bubble
to
capture
Gary.
Спанч
боб:
[Спанч
Боб
открывает
свой
мыльный
пузырь
и
взрывает
пузырь,
чтобы
поймать
Гэри
.
SpongeBob:
[SpongeBob
blows
a
bubble
that
goes
in
Squidward's
window,
and
captures
Squidward,
Спанч
боб:
[Спанч
Боб
взрывает
пузырь,
который
попадает
в
окно
Сквидварда
и
захватывает
Сквидварда
.
Patrick:
Eh,
pudding.
Патрик:
Эх,
пудинг.
[Scene
cuts
to
Mr.
Krabs
house,
where
a
bubble
is
blown
to
capture
Mr.
Krabs.
Scene
cuts
to
Bikini
Bottom,
where
a
lot
of
Bikini
Bottomites
are
captured
by
bubbles.
Scene
cuts
to
SpongeBob's
house,
[Сцена
режет
Мистер
Крабс
хаус,
где
пузырь
взорван,
чтобы
захватить
Мистера
Крабса,
сцена
режет
до
дна
бикини,
где
много
Bikini
Bottomites
захвачены
пузырями,
сцена
режет
до
дома
Спанч
Боба.
SpongeBob:
[SpongeBob
blows
a
bubble
capturing
his
alarm
clock
which
goes
off,
Губка
Боб:
[Губка
Боб
взрывает
пузырь,
захватывая
его
будильник,
который
гаснет
.
'Everyone
Inside
a
Bubble':
"Все
в
пузыре":
'SpongeBob':
Good
morning!
"Спанч
боб":
Доброе
утро!
'Mr.
Krabs':
SpongeBob!
What's
the
meaning
of
this?
"Мистер
Крабс":
Спанч
Боб!
в
чем
смысл
этого?
SpongeBob:
Sandy's
in
trouble,
and
I
need
all
of
your
help
to
save
her
from
the
horrors
of
the
rodeo!
There
are
clowns
there!
Спанч
боб:
Сэнди
в
беде,
и
мне
нужна
вся
твоя
помощь,
чтобы
спасти
ее
от
ужасов
родео!
там
клоуны!
Squidward:
SpongeBob,
the
next
time
you
'invite'
me
to
one
of
your
slumber
parties,
I'm
calling
the
cops!
[Squidward
walks
outside,
and
he
falls
because
SpongeBob's
house
is
also
in
a
bubble]
[screams]
Arrgh,
Arrgh,
oh,
oh.
What
the?
SpongeBob!
Сквидвард:
Спанч
Боб,
в
следующий
раз,
когда
ты
"пригласишь"
меня
на
одну
из
своих
бессонных
вечеринок,
я
звоню
копам!
[Сквидвард
выходит
на
улицу,
и
он
падает,
потому
что
дом
Спанч
Боба
тоже
в
пузыре]
[крики]
А-А-А-А-А-А.
что?
Спанч
Боб!
SpongeBob:
[SpongeBob
falls
beside
Squidward]
Oh.
Yes,
Squidward?
Спанч
боб:
[Спанч
Боб
падает
рядом
с
Сквидвардом]
О.
Да,
Сквидвард?
'Everyone
Who
Was
Trapped
in
a
Bubble,
Except
Squidward':
[They
all
walk
outside,
"Все,
кто
попал
в
ловушку
мыльного
пузыря,
кроме
Сквидварда":
[все
они
выходят
наружу.
Mr.
Krabs:
Where
the
devil
are
we?
Мистер
Крабс:
где
мы,
черт
возьми?
SpongeBob:
It's...
Texas.
Спанч
боб:
Это
...
Техас.
Everyone
in
the
Bubble:
Все
в
пузыре:
SpongeBob:
What's
that,
boy?
You
see
Sandy?
Спанч
боб:
что
это,
парень?
видишь
Сэнди?
SpongeBob:
And
she's...
riding
a
bullfrog?
Спанч
боб:
и
она
...
катается
на
телочке?
Sandy:
[Sandy
is
riding
a
bullfrog]
Yee-haw!
Сэнди:
[Сэнди
катается
на
бычьей
телке]
да-Хо!
SpongeBob:
Ahoy,
Sandy!
Спанч
Боб:
Эй,
Сэнди!
Frog:
Ribbit!
Лягушка:
Ребро!
Sandy:
Ow.
Gall
darn
it!
You
sea
slickers
made
me
lose
the
rodeo.
Why
are
you
here,
anyways?
Сэнди:
Оу,
черт
побери!
из-за
твоих
морских
шлепков
я
потерял
родео.
почему
ты
здесь,
в
любом
случае?
SpongeBob:
To
help
save
you
from
this
rodeo
thing!
Спанч
боб:
чтобы
спасти
тебя
от
этого
родео!
Sandy:
I
don't
need
to
be
saved!
[gasps]
Watch
out!
That
old
bullfrog's
got
a
flea
on
his
flanks,
and
he's
comin'
right
at
ya!
Сэнди:
мне
не
нужно
спасаться!
[вздыхает]
Берегись!
у
этого
старого
быка
на
боках
блохи,
и
он
идет
прямо
к
тебе!
Bullfrog:
Ribbit,
ribbit!
Bullfrog:
Ribbit,
ribbit!
Everyone
in
the
Bubble:
[Screaming
as
they
were
attacked
by
the
bullfrog,
Все
в
пузыре:
[кричат,
когда
на
них
напала
бычья
мать.
Bullfrog:
Ribbit.
Bullfrog:
Ribbit.
Patrick:
Did
we
save
Sandy?
Патрик:
мы
спасли
Сэнди?
SpongeBob:
No,
Patrick.
We
didn't.
Спанч
боб:
нет,
Патрик,
мы
этого
не
делали.
Mr.
Krabs:
Did
we
make
any
money?
Мистер
Крабс:
мы
зарабатывали
деньги?
Sandy:
Aw,
cactus!
That
ol'
bullfrog's
got
SpongeBob!
Hang
on,
old
buddy!
[Sandy
lassos
SpongeBob
away
from
the
bullfrog,
the
crowd
cheers]
Next
time,
leave
the
rodeos
to
me.
Сэнди:
о,
кактус!
у
этой
старой
телки
Спанч
Боб!
держись,
старый
приятель!
[Сэнди
Ласс
Спанч
Боб
вдали
от
телки,
толпа
ура]
в
следующий
раз
оставь
родео
мне.
SpongeBob:
Aw,
nuts.
Спанч
Боб:
О,
орехи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.