Paroles et traduction SpongeBOZZ feat. Sun Diego - Started From the Bottom - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Started From the Bottom - Instrumental
Started From the Bottom - Instrumental
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Da,
wo
ich
herkomm',
Yeah,
where
I
come
from,
Gibt
es
keine
Badepromenaden,
sondern
Stahlbetonfassaden
There
are
no
promenades,
but
reinforced
concrete
facades
Lass'
AK-Geschosse
hageln,
zwanzig
Jahre
– Loch
im
Magen
Let
AK
bullets
hail,
twenty
years
– hole
in
the
stomach
Gleicher
Traum
– ich
bin
allein
mit
meiner
Ma
gekomm'n
im
Wagen
Same
dream
– I
came
alone
with
my
mom
in
the
car
Pain
wird
weggeblasen,
wenn
wir
Planktonhazeknolle
atmen
Pain
gets
blown
away
when
we
breathe
Planktonhaze
buds
Und
die
kriminelle
Bahn
gelegt
durch
Krabbenkokanasen
And
the
criminal
path
paved
by
crab
cocaine
noses
Cash
auf
Schwarzgeldkonten
stapeln
Stacking
cash
on
black
money
accounts
Mein
Stiefvater
war
Koksticker,
My
stepfather
was
a
coke
sticker,
Macht
Bares
aus
den
Bubbles,
Kilos
Ware
auf
dem
Wagen
Makes
cash
from
the
bubbles,
kilos
of
goods
on
the
car
Dafür
Jahre
auf
ihn
warten
Waiting
years
for
him
Sie
hatten
Schaden
davon
getragen,
They
had
suffered
damage,
Ich
war
sechs,
die
Seele
schwarz
und
voller
Narben
I
was
six,
my
soul
black
and
full
of
scars
Deshalb
damals
schon
cold-blooded
That's
why
I
was
cold-blooded
back
then
Jede
Nacht
betete
meine
Mama:
Every
night
my
mother
prayed:
"Gott
bewahre",
wenn
ich
Magnumtrommeln
lade
"God
forbid"
when
I
load
Magnum
drums
Heut
75k
CDs
ohne
ein'n
Radiosong
vermarkten
Today,
75k
CDs
sold
without
a
radio
song
Dicker,
niemand
dachte,
dass
wir
in
'ner
starken
Woche
charten
Dude,
nobody
thought
we'd
chart
in
a
strong
week
Mit
Capri_sonne
starten,
um
den
Status
Gold
zu
jagen
Start
with
Capri_sonne
to
chase
gold
status
Ob
ich's
schaffe,
wird
sich
eines
Tages
offenbaren
Whether
I
make
it
will
be
revealed
one
day
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Kalaschnikows
geladen,
lasse
Stahlgeschosse
hageln
Kalashnikovs
loaded,
let
steel
bullets
hail
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Startete
von
unten,
um
den
Status
Gold
zu
jagen
Started
from
the
bottom
to
chase
gold
status
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
JBB
2013,
Qualifikation
JBB
2013,
qualification
Schwamm
am
Mikrofon
– Diskussion
spaltet
die
Nation
Sponge
on
the
mic
– discussion
splits
the
nation
Über
Nacht
'ne
Million'n,
ratter'
im
Takt
Silben
wie
Kalaschnipatron'n
A
million
overnight,
chattering
syllables
like
Kalashnikov
cartridges
Rapp'
von
Bikini
Bottom,
Planktonweed
und
Koks
Rapping
about
Bikini
Bottom,
Planktonweed
and
Coke
Zu
viel'
Fehlinvestments,
ich
musste
mein
Money
wieder
hol'n
Too
many
bad
investments,
I
had
to
get
my
money
back
Voller
Hass
und
Aggression
– Angriff
auf
den
Thron
Full
of
hate
and
aggression
– attack
on
the
throne
Massen
sind
krass
am
blow'n,
jetzt
soll
Sunny
wieder
flow'n?
The
masses
are
blowing
hard,
now
Sunny's
supposed
to
flow
again?
Der
beste
Fuffi
meines
Lebens:
die
Maske
bei
Amazon
The
best
fifty
of
my
life:
the
mask
at
Amazon
Mafiaattitüde,
per
Hand
Mimik
wie
Pantomime
Mafia
attitude,
manual
facial
expressions
like
pantomime
Tickte
weiter
Planktontüten
anonym
im
Schwammkostüm
Kept
ticking
Plankton
bags
anonymously
in
the
sponge
costume
Ihr
seid
heiß
auf
meine
Identität
You're
hot
for
my
identity
Kids
analysier'n
jeden
Videoframe,
um
mich
in
'ner
Spiegelung
zu
sehen
Kids
analyze
every
video
frame
to
see
me
in
a
reflection
Es
hieß,
SpongeBOZZ
dreht
am
Osnabrücker
Bahnhof
wie
Sun
Diego
It
was
said
that
SpongeBOZZ
shoots
at
the
Osnabrück
train
station
like
Sun
Diego
Rappt
die
Parts
so
wie
Sun
Diego,
Raps
the
parts
like
Sun
Diego,
Chucks
sind
schwarz
wie
bei
Sun
Diego
Chucks
are
black
like
Sun
Diego
Bezahlte
Videos
durch
Yayo,
nie
geblasen
für
ein
Demo
Paid
videos
through
Yayo,
never
blown
for
a
demo
Zu
schade
für
mein
Ego,
started
from
the
Bottom
wie'n
Torpedo
Too
bad
for
my
ego,
started
from
the
Bottom
like
a
torpedo
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Damals
hart
in
Kommentaren,
heut
bei
Capri_sonne
blasen
Back
then,
hard
in
the
comments,
today
blowing
at
Capri_sonne
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Startete
von
unten,
um
den
Status
Gold
zu
jagen
Started
from
the
bottom
to
chase
gold
status
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Die
Szene
liegt
im
Krankenhaus
gebrochen
The
scene
lies
broken
in
the
hospital
Denn
sie
hat
die
Meldung
Because
she
got
the
message
"Zwanzigtausend
Boxen"
wie
'ne
blanke
Faust
getroffen
"Twenty
thousand
boxes"
hit
like
a
bare
fist
Das
Rezept
ist:
weiter,
obwohl
sie
nicht
an
dich
glauben,
droppen
The
recipe
is:
keep
going,
even
if
they
don't
believe
in
you,
drop
Dann
kann
dich
auch
nix
stoppen
Then
nothing
can
stop
you
Nie
ein
A&R
gewesen
Never
been
an
A&R
Aber
schlau
genug,
But
smart
enough,
Das
Biz
ohne
Labelerfahrung
eben
auf
Majorbasis
zu
regeln
To
regulate
the
biz
without
label
experience
on
a
major
basis
War
kein
Marketingbiest
Wasn't
a
marketing
beast
Aber
jahrelange
Erfahrung
im
Straßenvertrieb
– simple
Mathematik
But
years
of
experience
in
street
distribution
– simple
mathematics
Übertrag'
das
Prinzip
aufs
Musikspiel
vom
Streetspiel
Transfer
the
principle
to
the
music
game
from
the
street
game
Ich
behandelte
Vertriebsdeal
wie'n
Weeddeal
I
treated
distribution
deals
like
weed
deals
Damals
wollte
niemand
investieren
in
Spongie
Back
then,
nobody
wanted
to
invest
in
Spongie
Also
nahm
ich
bei
Soulfood
'ne
halbe
Mio
auf
Kombi
So
I
took
half
a
million
on
combi
at
Soulfood
Zwischen
Rapbattles
mit
Applechefs
Geschäftsessen,
kein
Management
Between
rap
battles
with
Apple
chiefs
business
dinners,
no
management
Selber
den
Stress
gehandelt,
Denta-Gangstarap
auf
Nextlevel
Handled
the
stress
himself,
Denta
gangsta
rap
on
the
next
level
Denn
"echter
Selfmademan"
heißt
Because
"real
self-made
man"
means
Kein'm
Labelchef
ein'n
Prozent
schenken
Don't
give
a
label
boss
a
single
percent
Bei
mir
blieb
mehr
an
'ner
CD
häng'n
als
nach
Peppsessions
More
hung
on
a
CD
with
me
than
after
pepper
sessions
Morgens
Meetings
wegen
Pressung
von
CDs
Morning
meetings
about
CD
pressing
Abends
Meetings
wegen
Pressung
von
dem
Schnee
Evening
meetings
about
pressing
the
snow
Hab'
die
Hoodscheiße
satt,
schreib'
die
Hooklines
bei
Nacht
I'm
tired
of
the
hood
shit,
writing
the
hooklines
at
night
Fick
das
Rapgame!
Ich
bin
ein
Hybrid
aus
Suge
Knight
und
Pac
Fuck
the
rap
game!
I'm
a
hybrid
of
Suge
Knight
and
Pac
Hab'
mein
Leben
weggeschmissen,
um
hier
jeden
wegzuficken
Threw
my
life
away
to
fuck
everyone
here
Jeder
macht
'ne
Show,
Verräter
macht
auf
Bro
Everyone's
putting
on
a
show,
traitor's
acting
like
a
bro
In
der
Trainingsjacke
Blow,
dieses
Leben
macht
mich
cold
Blow
in
the
tracksuit,
this
life
makes
me
cold
Bitch,
das
Einzige,
was
für
mich
zählt,
ist
Media
Control
Bitch,
the
only
thing
that
counts
for
me
is
media
control
Started
from
the
bottom,
now
we
here
Started
from
the
bottom,
now
we
here
Started
from
the
bottom,
now
my
whole
team
fuckin'
here
Started
from
the
bottom,
now
my
whole
team
fuckin'
here
Zwanzig
Jahre
Loch
im
Magen,
um
heut
"Masel
tov"
zu
sagen
Twenty
years
hole
in
the
stomach,
to
say
"Masel
tov"
today
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Startete
von
unten,
um
den
Status
Gold
zu
jagen
Started
from
the
bottom
to
chase
gold
status
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Ein
G,
der
die
gold'ne
Platte
jagt
A
G
chasing
the
gold
record
Bikini-Bottom-Mafia
Bikini
Bottom
Mafia
Heut
regnet's
Krabbenkokanasen
Today
it
rains
crab
cocaine
noses
We
started
from
the
–,
started
from
the
bottom
We
started
from
the
–,
started
from
the
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Sie
dominier'n
mit
Stanniflows
die
Hitlist,
nur
Junkiehoes
im
Business
They
dominate
the
hit
list
with
stannie
flows,
only
junkie
hoes
in
the
business
Scheine
regnen
in
die
Labelkassen
– money
over
bitches
Bills
are
raining
into
the
label
coffers
– money
over
bitches
Und
heute
muss
ich
nicht
mehr
verticken,
Drogen
verpacken
And
today
I
don't
have
to
sell
anymore,
pack
drugs
Dank
der
ersten
Rapmillion'n
auf
Nickelodeons
Nacken
Thanks
to
the
first
rap
millions
on
Nickelodeon's
neck
Mit
der
Premiere
die
Szene
gebangt,
zerlegte
die
Konkurrenz
With
the
premiere,
the
scene
was
terrified,
dismantled
the
competition
Meine
CD
geht
Top-Ten,
aber
dann
kommt
die
BPjM
My
CD
goes
top
ten,
but
then
comes
the
BPjM
Sie
schickten
mir
Post,
They
sent
me
mail
Denn
sie
wollen
nicht,
dass
mein
Planktonweed
blüht
Because
they
don't
want
my
plankton
weed
blooming
Ich
schlief
in
der
Schallschutzkabine
für
mein
Albumdebüt
I
slept
in
the
sound
booth
for
my
album
debut
Wegen
"A.C.A.B."
die
Kritik
und
Meinung
verdrängt
Due
to
"A.C.A.B."
the
criticism
and
opinion
suppressed
Der
Antragsteller
war
sogar
der
Polizeipräsident
The
applicant
was
even
the
chief
of
police
Per
Gericht
aus
dem
Handel
Out
of
business
by
court
Zehn
Jahre
Blut,
Schweiß
und
Trän'n,
Ten
years
of
blood,
sweat
and
tears
Um
nach
sechs
Monaten
auf
dem
Index
zu
landen
To
end
up
on
the
index
after
six
months
Dein
Sohn
war
Dealer,
doch
wollt'
Mama
stolz
machen
mit
Rap
Your
son
was
a
dealer
but
wanted
to
make
mom
proud
with
rap
Und
als
Erfolge
kamen,
nahmen
sie
mein'n
Goldstatus
weg
And
when
success
came,
they
took
away
my
gold
status
Prophezeih'
jetzt
den
Krieg,
Koks
und
Nine
in
den
Jeans
Now
prophesying
war,
coke
and
nine
in
the
jeans
Auf
der
Kugel
steht
dein
Name,
Polizeichef
Ber—
Your
name
is
on
the
bullet,
Chief
of
Police
Ber—
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Der
Staat
will
Spongie
schaden,
nimmt
die
Ware
aus
dem
Laden
The
state
wants
to
harm
Spongie,
takes
the
goods
from
the
store
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Startete
von
unten,
um
den
Status
Gold
zu
jagen
Started
from
the
bottom
to
chase
gold
status
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Damals
Dope
auf
den
Streets,
heute
Flows
auf
den
Beats
Back
then
dope
on
the
streets,
today
flows
on
the
beats
Ich
hab's
nicht
mehr
nötig,
doch
verkauf'
das
Coke
aus
Prinzip
I
don't
need
it
anymore,
but
I
sell
the
coke
out
of
principle
Mit
sechs
besucht'
ich
Dad
im
Knast,
mit
zwanzig
Start
als
Koksbaron
At
six
I
visited
Dad
in
jail,
at
twenty
I
started
as
a
coke
baron
Karmarotation
– wie
der
Vater,
so
der
Sohn
Karma
rotation
– like
father,
like
son
August,
Schicksalsstunde
August,
fateful
hour
Bin
fast
gestorben
beim
Recorden
von
der
King-Final-Runde
Almost
died
recording
the
King
Final
Round
Egal,
der
Schmerz
im
Gehirn
wird
bis
es
fertig
wird
vom
Herz
ignoriert
Anyway,
the
pain
in
the
brain
is
ignored
by
the
heart
until
it's
done
Weil
ein
God
of
Battle
eher
stirbt
als
erbärmlich
verliert
Because
a
God
of
Battle
would
rather
die
than
lose
miserably
Rückrunde,
in
zwei
Wochen
Videoabgabedeadline
Return
round,
two
weeks
video
submission
deadline
Ich
schrieb
den
gesamten
Text
liegend
im
Krankenbett
I
wrote
the
entire
text
lying
in
the
hospital
bed
Und
heute
sticheln
sie
in
Songs
mit
circa
zwanzigtausend
Klicks
And
today
they
poke
fun
at
songs
with
about
twenty
thousand
clicks
Damals
hab'
ich
sie
noch
halbtot
aus
dem
Krankenhaus
gefickt
Back
then
I
fucked
them
half
dead
out
of
the
hospital
2014
woll'n
sie
Druck
mit
Mordanschlägen
machen
In
2014
they
want
to
put
pressure
on
with
assassination
attempts
Ist
es
Zufall,
dass
gleichzeitig
beide
Vorderräder
platzen?
Is
it
a
coincidence
that
both
front
tires
burst
at
the
same
time?
Wegen
Neid,
Fame
und
Geld
Because
of
envy,
fame
and
money
Frau
am
Steuer
und
daneben
sitzt
Wife
at
the
wheel
and
next
to
it
sits
Mein
zweijähriger
Nel
– highway
to
hell
My
two
year
old
Nel
– highway
to
hell
Sie
geh'n
nachts
ans
Auto,
währenddessen
schreib'
ich
grade
Phrasen
They
go
to
the
car
at
night
while
I'm
writing
phrases
Für
Kleidung,
etwas
im
Magen
und
die
Einrichtung
zu
zahlen
To
pay
for
clothes,
something
in
my
stomach
and
the
furniture
Schlangen
schleimen
auf
der
Straße
Snakes
slime
on
the
street
Lächeln
ins
Gesicht,
Smile
in
the
face
Doch
hinterm
Rücken
Reifensabotage,
ich
weiß
nicht,
wer
sie
waren
But
tire
sabotage
behind
the
back,
I
don't
know
who
they
were
Denn
im
Umfeld
sind
Ratten
aus
den
dunkelsten
Schatten
Because
there
are
rats
from
the
darkest
shadows
in
the
environment
Doch
sie
mussten
es
schaffen,
weil
sie'n
Schutzengel
hatten
But
they
had
to
make
it
because
they
had
a
guardian
angel
Blutrache,
find'
ich
heute
die
Täter
Blood
revenge,
I'll
find
the
perpetrators
today
Denn
zwischen
Gutenachtlied
und
Knast
liegt
'ne
Neunmillimeter
Because
between
lullaby
and
jail
lies
a
nine
millimeter
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Zwanzig
Jahre
Loch
im
Magen,
um
heut
"Masel
tov"
zu
sagen
Twenty
years
hole
in
the
stomach,
to
say
"Masel
tov"
today
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Startete
von
unten,
um
den
Status
Gold
zu
jagen
Started
from
the
bottom
to
chase
gold
status
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Ich
musste
aus
'nem
zerbrochenen
Elternhaus
am
Tiefpunkt
starten
I
had
to
start
from
the
bottom
from
a
broken
home
Alleinerzieh'nde
Mum,
ständig
war
Dad
im
Bau
– Familiendram'n
Single
mom,
dad
was
always
in
jail
– family
drama
Leerer
Bankaccount,
doch
Miete
zahlen
Empty
bank
account
but
pay
the
rent
Durch
ihren
Exmann
auch
Kredite
zahlen
–
Also
pay
off
loans
through
her
ex-husband
–
Sie
war
'ne
Kämpferfrau
seit
vielen
Jahren
She's
been
a
fighting
woman
for
many
years
Deshalb
fünf
Uhr
morgens
Fensterbau
bei
Minusgraden
So
five
in
the
morning
window
construction
in
sub-zero
temperatures
Danach
Videodrehs,
pumpte
den
Gangstersound
in
Tiefgaragen
After
that
video
shoots,
pumped
the
gangster
sound
into
underground
garages
Weedplantagen,
Dealermargen
Weed
plantations,
dealer
margins
Sagte
meiner
Mutter:
"Das
sind
Gelder
aus
Profitanlagen."
Told
my
mother,
"This
is
money
from
for-profit
facilities."
Über
Nacht
'ne
Mio
Klicks
auf
Videoclips
A
million
clicks
on
video
clips
overnight
Aber
dafür
kilometerweit
voll
eingequetscht
But
for
that,
miles
full
of
squeezing
In
'nem
Clio
zwischen
Stativen
beim
Giodiss
In
a
Clio
between
tripods
at
the
Giodis
Machte
mit
Plankton
für
die
Miete
meines
Studios
Geld
Made
money
with
plankton
for
the
rent
of
my
studio
Kein
Streetcinema
– damals
war
alles
do-it-yourself
No
street
cinema
- back
then
everything
was
do-it-yourself
Kein
Budget,
deshalb
in
der
Nachbarschaft
verticken
No
budget,
that's
why
sell
in
the
neighborhood
Und
trotz
selbstgebautem
And
despite
self-built
Kameraequipment
noch
geschafft,
alles
zu
ficken
Camera
equipment
still
managed
to
fuck
everything
up
Bad
to
the
Bones,
friss
die
Tecmunition!
Bad
to
the
Bones,
eat
the
Tecmunition!
Was
du
rappst
für
den
Thron?
Bitch,
ich
rapp'
für
mein'n
Sohn!
What
are
you
rapping
for
the
throne?
Bitch,
I
rap
for
my
son!
Started
from
the
bottom,
now
we
here
Started
from
the
bottom,
now
we
here
Started
from
the
bottom,
now
my
whole
team
fuckin'
here
Started
from
the
bottom,
now
my
whole
team
fuckin'
here
Zwanzig
Jahre
Loch
im
Magen,
um
heut
"Masel
tov"
zu
sagen
Twenty
years
hole
in
the
stomach,
to
say
"Masel
tov"
today
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Startete
von
unten,
um
den
Status
Gold
zu
jagen
Started
from
the
bottom
to
chase
gold
status
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Ein
G,
der
die
gold'ne
Platte
jagt
A
G
chasing
the
gold
record
Bikini-Bottom-Mafia
Bikini
Bottom
Mafia
Heut
regnet's
Krabbenkokanasen
Today
it
rains
crab
cocaine
noses
We
started
from
the
–,
started
from
the
bottom
We
started
from
the
–,
started
from
the
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Started
from
the
bottom
Started
from
the
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Bottom,
bottom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Aubrey Drake, Shebib Noah James, Coleman Mike
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.