Paroles et traduction SpongeBozz - Now We Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starteten
von
unten,
heute
sind
wir
hier
We
started
from
the
bottom,
now
we're
here
Steuern
abkassier'n,
doch
bist
halt
nicht
Deutscher
auf
Papier
Pay
taxes,
but
you're
not
German
on
paper
Nirgendswo
willkomm'n,
fremd
in
meiner
Haut
Nowhere
welcome,
stranger
in
my
own
skin
Es
wird
Zeit,
jetzt
kriegt
der
beste
deutsche
Rapper
sein'n
Applaus
It's
time,
now
the
best
German
rapper
gets
his
applause
Burnout-Syndrom,
drei
Stunden
Schlaf
Burnout
syndrome,
three
hours
of
sleep
Ganze
Zeit
schuften,
hier
ist
Leistung
gefragt
Working
all
the
time,
high
performance
is
required
here
Die
ganze
Welt
lacht
mich
aus
The
whole
world
laughs
at
me
Doch
ich
wusste,
dass
ich
mit
der
Scheiße
Geld
mach',
weil
ich
selbst
an
mich
glaub'
But
I
knew
I'd
make
money
with
this
shit,
because
I
believe
in
myself
Fick
auf
Reviewtexte
von
Presseschreibern
Fuck
review
texts
from
press
writers
Ich
hab'
G-Connection
wie'n
Netzbetreiber
I
have
a
G-connection
like
a
network
operator
Bezahl'
keine
Steuer,
aber
grade
wie'n
Leutnant
Don't
pay
taxes,
but
straight
like
a
lieutenant
Ich
fang'
'ne
Kugel
für
mein
Team
als
wär'
ich
Manuel
Neuer
I'll
take
a
bullet
for
my
team
like
I'm
Manuel
Neuer
"Started
from
the
bottom"
wird
die
Fake-Gs
ermorden
"Started
from
the
bottom"
will
kill
the
fake
Gs
King
of
Autotune,
JP
Performance
King
of
Autotune,
JP
Performance
Seit
'04
am
husteln,
wer
sagt
mir,
was
folgt
am
Schluss?
Hustling
since
04,
who
tells
me
what
comes
next?
Entweder
goldner
Schuss
oder
Goldstatus
Either
a
golden
shot
or
gold
status
Danke
an
Salah,
wer
will
uns
töten?
Thank
you
to
Salah,
who
wants
to
kill
us?
Bruder,
in
deiner
Brust
schlägt
das
Herz
eines
Löwen
Bro,
a
lion's
heart
beats
in
your
chest
Danke
geht
an
jeden,
der
seit
Tag
eins
am
Start
war
Thanks
to
everyone
who
has
been
there
since
day
one
Danke
an
Pat,
seit
Tag
eins
Partner
Thanks
to
Pat,
partner
since
day
one
Danke
an
Julien,
Showbiz
ist
'ne
Ratte
Thanks
to
Julien,
showbiz
is
a
rat
Du
bist
für
mich
sowas
wie
ein
Bro,
den
ich
nie
hatte
You're
like
a
brother
to
me
Danke
an
Drama,
wir
geh'n
raus
als
zwei
erhabene
Männer
Thank
you
to
Drama,
we
go
out
as
two
great
men
Wir
hab'n
im
Studio
sechs
Monate
geschlafen
wie
Penner
We
slept
in
the
studio
for
six
months
like
bums
Dank
meiner
Mom,
zu
zweit,
Arm
in
Arm
Thanks
to
my
mom,
arm
in
arm
Ich
danke
ihr
allein
schon
dafür,
dass
sie
mich
bekam
I
thank
her
alone
for
having
me
Danke
meiner
Oma,
du
bist
wie
'ne
zweite
Mama
Thank
you
to
my
grandma,
you're
like
a
second
mom
Seit
ich
denken
kann
mich
so
geliebt
wie
keinen
andern
You
loved
me
more
than
anyone
else
since
I
can
think
Danke
meiner
Frau,
deine
Seele
ist
schon
taub
Thank
you
to
my
wife,
your
soul
is
already
numb
Für
dich
würd'
ich
sterben,
ganz
egal,
ob
du's
glaubst
I
would
die
for
you,
if
you
believe
it
or
not
Und
danke
an
mein'n
Sohn,
du
bist
meine
Motivation
And
thanks
to
my
son,
you
are
my
motivation
Ich
schwöre,
ganz
allein
nur
für
dich
holt'
ich
den
Thron!
I
swear,
I'd
get
the
throne
for
you
alone!
BBM
ist
meine
Bande,
meine
Gang
BBM
is
my
gang
Das
wollt'
ich
schon
immer
rappen,
danke
meinen
Fans!
I
always
wanted
to
rap
that,
thank
you,
my
fans!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Digital Drama, Sun Diego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.