SpongeBozz - Now We Here - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SpongeBozz - Now We Here




Now We Here
Now We Here
Starteten von unten, heute sind wir hier
We started from the bottom, now we're here
Steuern abkassier'n, doch bist halt nicht Deutscher auf Papier
Pay taxes, but you're not German on paper
Nirgendswo willkomm'n, fremd in meiner Haut
Nowhere welcome, stranger in my own skin
Es wird Zeit, jetzt kriegt der beste deutsche Rapper sein'n Applaus
It's time, now the best German rapper gets his applause
Burnout-Syndrom, drei Stunden Schlaf
Burnout syndrome, three hours of sleep
Ganze Zeit schuften, hier ist Leistung gefragt
Working all the time, high performance is required here
Die ganze Welt lacht mich aus
The whole world laughs at me
Doch ich wusste, dass ich mit der Scheiße Geld mach', weil ich selbst an mich glaub'
But I knew I'd make money with this shit, because I believe in myself
Fick auf Reviewtexte von Presseschreibern
Fuck review texts from press writers
Ich hab' G-Connection wie'n Netzbetreiber
I have a G-connection like a network operator
Bezahl' keine Steuer, aber grade wie'n Leutnant
Don't pay taxes, but straight like a lieutenant
Ich fang' 'ne Kugel für mein Team als wär' ich Manuel Neuer
I'll take a bullet for my team like I'm Manuel Neuer
"Started from the bottom" wird die Fake-Gs ermorden
"Started from the bottom" will kill the fake Gs
King of Autotune, JP Performance
King of Autotune, JP Performance
Seit '04 am husteln, wer sagt mir, was folgt am Schluss?
Hustling since 04, who tells me what comes next?
Entweder goldner Schuss oder Goldstatus
Either a golden shot or gold status
Danke an Salah, wer will uns töten?
Thank you to Salah, who wants to kill us?
Bruder, in deiner Brust schlägt das Herz eines Löwen
Bro, a lion's heart beats in your chest
Danke geht an jeden, der seit Tag eins am Start war
Thanks to everyone who has been there since day one
Danke an Pat, seit Tag eins Partner
Thanks to Pat, partner since day one
Danke an Julien, Showbiz ist 'ne Ratte
Thanks to Julien, showbiz is a rat
Du bist für mich sowas wie ein Bro, den ich nie hatte
You're like a brother to me
Danke an Drama, wir geh'n raus als zwei erhabene Männer
Thank you to Drama, we go out as two great men
Wir hab'n im Studio sechs Monate geschlafen wie Penner
We slept in the studio for six months like bums
Dank meiner Mom, zu zweit, Arm in Arm
Thanks to my mom, arm in arm
Ich danke ihr allein schon dafür, dass sie mich bekam
I thank her alone for having me
Danke meiner Oma, du bist wie 'ne zweite Mama
Thank you to my grandma, you're like a second mom
Seit ich denken kann mich so geliebt wie keinen andern
You loved me more than anyone else since I can think
Danke meiner Frau, deine Seele ist schon taub
Thank you to my wife, your soul is already numb
Für dich würd' ich sterben, ganz egal, ob du's glaubst
I would die for you, if you believe it or not
Und danke an mein'n Sohn, du bist meine Motivation
And thanks to my son, you are my motivation
Ich schwöre, ganz allein nur für dich holt' ich den Thron!
I swear, I'd get the throne for you alone!
BBM ist meine Bande, meine Gang
BBM is my gang
Das wollt' ich schon immer rappen, danke meinen Fans!
I always wanted to rap that, thank you, my fans!





Writer(s): Digital Drama, Sun Diego



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.