Paroles et traduction SpongeBozz - Now We Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now We Here
Теперь мы здесь
Starteten
von
unten,
heute
sind
wir
hier
Начинали
с
низов,
теперь
мы
здесь
Steuern
abkassier'n,
doch
bist
halt
nicht
Deutscher
auf
Papier
Собираю
налоги,
но
на
бумаге
не
немец
Nirgendswo
willkomm'n,
fremd
in
meiner
Haut
Нигде
не
желанный,
чужой
в
своей
коже
Es
wird
Zeit,
jetzt
kriegt
der
beste
deutsche
Rapper
sein'n
Applaus
Время
пришло,
лучший
немецкий
рэпер
получает
свои
аплодисменты
Burnout-Syndrom,
drei
Stunden
Schlaf
Синдром
выгорания,
три
часа
сна
Ganze
Zeit
schuften,
hier
ist
Leistung
gefragt
Всё
время
пашу,
здесь
требуется
отдача
Die
ganze
Welt
lacht
mich
aus
Весь
мир
смеётся
надо
мной
Doch
ich
wusste,
dass
ich
mit
der
Scheiße
Geld
mach',
weil
ich
selbst
an
mich
glaub'
Но
я
знал,
что
заработаю
на
этом
дерьме
деньги,
потому
что
верил
в
себя
Fick
auf
Reviewtexte
von
Presseschreibern
Плевать
на
рецензии
продажных
писак
Ich
hab'
G-Connection
wie'n
Netzbetreiber
У
меня
связи,
как
у
интернет-провайдера
Bezahl'
keine
Steuer,
aber
grade
wie'n
Leutnant
Не
плачу
налоги,
но
ровен,
как
лейтенант
Ich
fang'
'ne
Kugel
für
mein
Team
als
wär'
ich
Manuel
Neuer
Я
поймаю
пулю
за
свою
команду,
как
Мануэль
Нойер
"Started
from
the
bottom"
wird
die
Fake-Gs
ermorden
"Started
from
the
bottom"
убьёт
всех
фальшивых
гангстеров
King
of
Autotune,
JP
Performance
Король
автотюна,
JP
Performance
Seit
'04
am
husteln,
wer
sagt
mir,
was
folgt
am
Schluss?
Хастлю
с
'04,
кто
скажет,
что
будет
в
конце?
Entweder
goldner
Schuss
oder
Goldstatus
Либо
золотой
выстрел,
либо
золотой
статус
Danke
an
Salah,
wer
will
uns
töten?
Спасибо
Салаху,
кто
хочет
нас
убить?
Bruder,
in
deiner
Brust
schlägt
das
Herz
eines
Löwen
Брат,
в
твоей
груди
бьётся
сердце
льва
Danke
geht
an
jeden,
der
seit
Tag
eins
am
Start
war
Спасибо
всем,
кто
был
со
мной
с
первого
дня
Danke
an
Pat,
seit
Tag
eins
Partner
Спасибо
Пэту,
партнёр
с
первого
дня
Danke
an
Julien,
Showbiz
ist
'ne
Ratte
Спасибо
Джулиану,
шоу-бизнес
— это
крысиные
бега
Du
bist
für
mich
sowas
wie
ein
Bro,
den
ich
nie
hatte
Ты
для
меня
как
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было
Danke
an
Drama,
wir
geh'n
raus
als
zwei
erhabene
Männer
Спасибо
Драма,
мы
уходим
как
два
возвышенных
мужчины
Wir
hab'n
im
Studio
sechs
Monate
geschlafen
wie
Penner
Мы
спали
в
студии
шесть
месяцев,
как
бомжи
Dank
meiner
Mom,
zu
zweit,
Arm
in
Arm
Спасибо
маме,
вместе,
рука
об
руку
Ich
danke
ihr
allein
schon
dafür,
dass
sie
mich
bekam
Я
благодарен
ей
только
за
то,
что
она
меня
родила
Danke
meiner
Oma,
du
bist
wie
'ne
zweite
Mama
Спасибо
бабушке,
ты
как
вторая
мама
Seit
ich
denken
kann
mich
so
geliebt
wie
keinen
andern
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
меня
любили
как
никого
другого
Danke
meiner
Frau,
deine
Seele
ist
schon
taub
Спасибо
моей
жене,
твоя
душа
уже
онемела
Für
dich
würd'
ich
sterben,
ganz
egal,
ob
du's
glaubst
Ради
тебя
я
умру,
неважно,
веришь
ты
в
это
или
нет
Und
danke
an
mein'n
Sohn,
du
bist
meine
Motivation
И
спасибо
моему
сыну,
ты
моя
мотивация
Ich
schwöre,
ganz
allein
nur
für
dich
holt'
ich
den
Thron!
Клянусь,
я
займу
трон
только
ради
тебя!
BBM
ist
meine
Bande,
meine
Gang
BBM
— моя
банда,
моя
группировка
Das
wollt'
ich
schon
immer
rappen,
danke
meinen
Fans!
Я
всегда
хотел
это
зачитать,
спасибо
моим
фанатам!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Digital Drama, Sun Diego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.